Изменить размер шрифта - +

– Почему нет?

– У вас ничего бы не вышло.

– Почему?

– Потому что вы младенец в лесу, – ответил я. – Компания, занимающаяся мелкотоварным производством, не нуждается в десяти акрах, пригодных для железнодорожной ветки.

– Но они нуждаются! Они уплатили большой задаток…

– А Никерсон ловко разыгрывает свою партию, – продолжал я. – Пятнадцать штук были только началом.

– Теперь я вложила столько денег, что…

– Вот на это Никерсон и рассчитывает, – объяснил я. – Вы вложили пятнадцать тысяч, он требует еще десять, а потом вам придется уплатить еще двадцать. В итоге вы заплатите столько, что уже не сможете отступить. Вы возьмете его в партнеры.

– Но, Дональд, это выглядит так глупо…

– Слушайте, – сказал я, – вы имеете дело с коррумпированной городской администрацией. Вы имеете дело с мошенником. Теперь он стал главным свидетелем в деле об убийстве и лопнет как мыльный пузырь, когда окажется в суде. Не связывайтесь с ним! Вы просили моего совета и получили его. Не знаю, многого ли он стоит, но на чашку кофе и яичницу хватает.

Она покраснела.

– Я вовсе не собиралась… Ну, я хотела сделать вам предложение. Вы мне нравитесь, и я нуждаюсь в ком-то, кто…

– Забудьте об этом, – прервал я. – Идите в банк и делайте то, что я сказал.

– По-вашему, моей интуиции нельзя доверять? – рассердилась Стелла. – Думаете, я опять свяжусь с мошенником. А разве вы мошенник? Я даю вам шанс надуть меня, но вы им не пользуетесь – посылаете меня в банк, а потом заявляете, что я не могу найти человека, который…

Зазвонил телефон.

Стелла нехотя сняла трубку, сказала «хэлло» и нахмурилась.

– Это вас, Дональд.

Я взял трубку и услышал голос Элси Бранд.

– Дело получило огласку, Дональд. Барни Куинн сделал шумные заявления в Санта-Ане. Мы увязли по горло, и Берта в истерике. Сейчас в офисе пара репортеров.

– Задержи их. Я приду сразу же, – велел я.

– Что ты имеешь в виду под «сразу же»? – скептически осведомилась она.

– То, что сказал.

Я взял шляпу, поблагодарил Стеллу за завтрак и бросился к двери.

 

Глава 11

 

Взгляд Берты Кул просветлел, когда я вошел в офис. Газетчики здорово ее достали.

Здесь были два репортера и фотограф. Я пожал руки всем троим.

– Что вы хотите знать, ребята?

Они знали свое дело и не стали ходить вокруг да около.

– Вы работаете на обвиняемых по делу Эндикотта?

– Разве их двое? – спросил я.

– Возможно.

– Мы работаем на Барни Куинна, – ответил я.

– Каким образом они выбрали его своим адвокатом?

– Разве он не хороший адвокат?

– Не знаю. Меня интересует, как случилось, что они его выбрали.

– Лучше спросите об этом Энсела.

– Слушайте, Лэм, вы работаете над этим делом уже несколько дней. Вы ездили в Ситрес-Гроув, рылись в газетных подшивках, задавали вопросы об Эндикотте.

– Верно, – согласился я.

– Я же отрицала это, Дональд! – ахнула Берта.

Я присел на край стола и усмехнулся.

– Никогда не лги репортерам, Берта. Это плохой бизнес. Либо говори им правду, либо молчи.

– Значит, вы действительно работали над делом Эндикотта?

– Я этого не говорил.

– А что же вы говорили?

– Что ездил в Ситрес-Гроув, рылся в подшивках «Ситрес-Гроув Кларион» и расспрашивал об Эндикотте.

– Разве это не одно и то же?

– Нет.

Быстрый переход