|
Глава 40
Слова хлестали ее, как кнут:
«Если ты сейчас же не вернешь мои драгоценности, ты об этом пожалеешь. Мое терпение и терпение моих страховых агентов лопнуло. Помяни мое слово, гадина, тебя больше никто не возьмет на работу в этом городе.
Эллен Тибодо».
Лия залилась краской гнева. Она не могла подняться из-за стола. Надолго ли хватит ее сил?
Через несколько минут Лия выпрямилась. У нее тряслись руки от ярости и унижения. Она уже не помышляла о том, чтобы пить кофе. Ей хотелось только одного: чтобы ее наконец оставили в покое, чтобы не унижали и не обвиняли в неведомых грехах, не ставили под сомнение ее честность. Эта женщина вместе со своим сыщиком переполнила чашу ее терпения. Сколько можно оставаться бессловесной жертвой? Она бросилась к телефону:
– Привет, Софи, это я. У меня к тебе просьба.
– Какие-то неприятности?
– Это мягко сказано.
– Что случилось?
– Потом расскажу. Ты не могла бы забрать Коти из школы и посидеть с ним?
– Конечно, с удовольствием.
– Спасибо. Я твоя должница.
Лия схватила сумочку, побежала к машине и включила двигатель.
– Ох, черт возьми!
Она бегом вернулась в дом, бросилась в кладовую и, пошарив в одном из ящиков, нашла то, что искала, после чего торопливо вышла и села за руль.
– Что тебе надо? Тебя сюда не звали!
Лия не двигалась с места, пристально глядя в глаза Эллен Тибодо. Та выглядела так, словно побывала в аду: одутловатая, с покрасневшими веками, словно она плакала или пила, а возможно, и то и другое. Давно не стиранный домашний халат разошелся на мощной груди. Лия была поражена. Она еще никогда не видела эту самоуверенную особу в таком жалком обличье.
– Я знаю, что меня здесь не ждут, – сказала Лия, – но не уйду, пока не скажу все, что собиралась.
Губы Эллен сложились в презрительную усмешку, рука потянулась пригладить всклокоченные волосы.
– Ах ты, стерва! Я сейчас полицию вызову!
– Нет, вы этого не сделаете. – Лия проскользнула мимо нее в неосвещенный коридор.
– Эй, ты… ты!.. – захлебывалась Эллен, пытаясь схватить Лию за руку.
Лия увернулась. Она приняла решение, и ничто не могло ее остановить. Придя в этот дом, она серьезно рисковала, но сейчас ей все было нипочем. Настало время вычеркнуть из собственной жизни эту женщину и восстановить свое доброе имя.
– Я не брала ваши драгоценности, миссис Тибодо.
– Врешь! – взвизгнула Эллен.
– Нет, не вру. Действительно, я оказалась в очень тяжелом финансовом положении, но, даже если бы я осталась без крыши над головой, я бы никогда в жизни не взяла чужого.
– Можешь плести что угодно, тебе никто не поверит.
– Откуда такая уверенность, что вас обворовала именно я? Ведь если бы я похитила бриллианты, я бы давно превратила их в наличные. Зачем бы мне медлить, раз я так нуждаюсь в деньгах?
– Партридж не спускает с тебя глаз.
– Но ведь не круглые сутки! – Лия не сдавалась, хотя не была уверена в успехе. Эту женщину трудно было сбить с толку, хотя Лия не могла понять, на чем основывается такая непоколебимая уверенность.
– Полицейские тоже подозревают тебя.
– Неужели? – Лия сохраняла видимость хладнокровия, но сердце ее стучало как молот. – В таком случае почему я до сих пор на свободе?
– Дай срок, они до тебя доберутся.
Лия сосчитала до десяти и сменила тактику:
– Партридж вломился ко мне в дом. |