Изменить размер шрифта - +

– Ты, конечно, прав, но ведь именно она, в конце концов, помогла мне найти управу на Партриджа.

Дэлтон поднял брови:

– Неужели тебе удалось?..

Лия довольно улыбнулась:

– Представь себе! Я его двинула в самое больное место!

– Буквально?

Она скривилась:

– Нет, не буквально, хотя я была к этому близка.

– Продолжай, пожалуйста, – попросил Дэлтон, подавшись вперед.

Закончив свой рассказ, Лия ожидала бурной похвалы Дэлтона, однако он лишь помрачнел и не сказал ни слова.

– Что-нибудь не так? Я-то думала, ты меня наградишь медалью.

– Считай, что я тебя наградил, – без улыбки отозвался Дэлтон, – но этот скот может в любой момент ударить из-за угла.

– Нет, его можно не опасаться, – уверенно сказала Лия.

– Будем надеяться. Однако человек, который угодил в капкан, способен на все, особенно если это такая крыса, как Партридж.

– Из капкана ему не вырваться. Я намерена сообщить страховой компании о его грязных делишках. – Лия склонила голову набок: – Скажи, я правильно поступила или нет?

– Ты поступила правильно.

Лия не поняла, что выражает взгляд Дэлтона:

– Почему же ты так странно со мной говоришь?

– Могу сказать по-другому, только не здесь. Я и так держу себя в узде – сколько можно! Пойдем?

У Лии закружилась голова:

– Пойдем.

 

– Как ты думаешь, когда он заснет?

Они стояли в лунном свете посреди гостиной.

– Как только его голова коснется подушки, – улыбнулась Лия. – А это значит, что он уже в сказочной стране.

– Значит, нам можно?..

Лия похлопала его ладонью по груди:

– Ты маньяк.

Дэлтон засмеялся, но, когда она положила руку на пряжку его ремня, у него перехватило дыхание.

– Кто бы говорил!

– Ты, наверное, хочешь пойти в спальню? – тихо спросила Лия.

– Нет, – хрипло прошептал он. – Это слишком далеко.

Они ласкали друг друга, пока вконец не обессилели. Но Дэлтон был ненасытен: ему нужна была не только физическая близость – он стремился проникнуть в ее сердце.

Но внутренний голос нашептывал ему: «Скажи ей правду, у тебя нет выбора. Скажи ей прямо сейчас, пока она лежит в сладостной истоме в твоих объятиях».

– Лия?

– Что? – отозвалась она, и ее горячее дыхание обожгло ему шею.

Было слышно, как стучит его сердце.

– Что, Дэлтон?

– Лия… я… черт возьми… – Он отстранился и заглянул ей в глаза.

– Тебя что-то тревожит? Скажи!

Он собрался с духом:

– Выходи за меня замуж.

 

Глава 42

 

Билл де Шамп с досадой смотрел, как мяч прошел справа от лунки.

– Что за чертовщина, такой был хороший удар!

Приятель де Шампа, Рон Арнолд, взявший на себя роль судьи, язвительно спросил:

– Разве мама тебя в детстве не учила, что цыплят по осени считают?

– Пошел ты знаешь куда, – выругался де Шамп, направляя мяч в лунку.

Рон расхохотался:

– Ох, не любишь ты проигрывать! Ну как, закончим или будем продолжать?

– Нет, играть меня больше не тянет.

– Тогда пошли в клуб. Я угощаю. Тебе надо расслабиться.

– Думаешь, можно будет найти столик на отшибе? – спросил де Шамп.

Быстрый переход