Изменить размер шрифта - +

— И у меня было… такое же чувство, — отметила Лорена.

Наклонившись еще ближе, он тихо сказал:

— Как я могу отказаться от самого замечательного чуда на свете, от любви к женщине, которую я искал всю жизнь?

— А ты… прекрасный принц… о котором я мечтала всегда.

Больше ничего ей сказать не удалось, потому что она оказалась в объятиях герцога, и его поцелуй заставил ее забыть обо всем.

Сжимая ее в своих объятиях, он думал, что никогда еще не встречал женщины более прелестной, более нежной и более чистой.

Его охватило никогда еще не испытанное им блаженство, и, как и Лорена, он не сомневался в том, что это чувство было даром свыше.

Ее чувство к нему было подобно солнцу, поднимающемуся над горизонтом, в чьих всемогущих ослепительных лучах бледнели и таяли звезды.

Лорена чувствовала, что своим поцелуем он навсегда взял ее сердце и душу, завладев ими безраздельно. В его объятиях она обрела защиту и уверенность, которых была лишена со дня смерти родителей.

Но теперь Лорена принадлежала ему, и ей уже никогда не придется испытать чувство страха и одиночества.

Подняв голову, герцог взглянул на нее. Она была так счастлива, что глаза ее излучали удивительный свет.

— Я… люблю тебя… Я люблю тебя! — шептала Лорена, словно наслаждалась этими волшебными звуками.

Всю ночь она повторяла эти слова, не надеясь когда-нибудь сказать их ему.

— И я люблю тебя! — сказал герцог. — Моя любимая, моя бесценная, что бы случилось со мной, если бы я не встретил тебя? Что, если бы Шоу не написал» Пигмалион»и твой дядя не поспорил бы с Арчи Карнфортом?

— Быть может, это была… судьба. Быть может, мне было суждено оказаться в Миере, — сказала Лорена, — но я думаю, что судьба так или иначе… устроила бы нашу встречу.

Она обворожительно улыбнулась ему.

— Быть может, я бы спасла тебя из-под колес автомобиля или копыт лошади! Герцог засмеялся.

— У тебя на это еще целая жизнь, а я, моя прелесть, стану оберегать тебя от всего, что может огорчить тебя, и в этом приношу торжественную клятву!

— Но я не могу… просить тебя изменить всю твою жизнь, — несмело сказала она.

— Ты изменишь не только мою жизнь, — покачал головой герцог, — но я твердо знаю, что исходящая от тебя сила так благотворна, что ты изменишь и жизнь наших друзей. До остальных нам нет дела, дорогая.

При этих словах герцог вспомнил, как Лорена уже изменила жизнь маркизы Трампингтон и Джека Гилмура, что Келвин Фэйн, обретя смысл жизни, уже не будет больше «порхать из будуара в будуар», что сэр Хьюго неожиданно нашел в себе решимость противостоять своей жене и не дать ей в будущем компрометировать себя, а Лайонел Дартфорд выбрал полезное поприще взамен пустому времяпрепровождению.

И это чудо сотворила молоденькая девушка, потому что у нее были правильные понятия, и, быть может, еще потому, что, по ее собственным словам, она полагалась на помощь, дарованную ей богом.

— Ты уверен, что… не совершаешь ошибку, предлагая мне стать твоей женой? — спросила Лорена, все еще сомневаясь в выпавшем на ее долю счастье.

— Я сделал бы величайшую ошибку, если бы не женился на тебе! — ответил герцог. — Но ошибка это или не ошибка, ты станешь моей женой, и никто и ничто меня не остановит!

Решительность, с которой он произнес эти слова, привела Лорену в восхищение.

— Как я люблю тебя… таким! — воскликнула она.

— Каким? — уточнил он.

— Твердым и властным. Сначала меня это… подавляло, но таким ты и должен быть.

Быстрый переход