– С Богом, душа моя, – улыбнулась Мэгги. – Отдохните как следует.
– До свидания, Мэгги.
– До свидания, миленькая. – Мэгги шагнула вперед. – И вам всего доброго, мисс Дженни. Желаю вам на всю катушку отдохнуть.
Дженни улыбнулась уголком рта.
– Спасибо, Мэгги. Но мы еще увидимся – я заеду завтра утром.
– Подожди здесь, Мэгги, – произнес Пол. – Я потом отвезу тебя домой.
– Не беспокойтесь, – отмахнулась Мэгги. – Когда вы вернетесь, я уже буду дома десятый сон смотреть.
– Ну, хорошо, как тебе удобнее.
Лишь дождавшись, пока машина выедет со двора, Мэгги заперла дверь. Потом, услышав негромкое покашливание, вспомнила, что в доме остался еще доктор Прайс, и решила сварить ему кофе.
* * *
Двадцать минут спустя Пол вернулся и прямиком прошагал в гостиную. Джон Прайс стоял перед камином, нервно барабаня пальцами по зубам. Не сводя со своего коллеги глаз, Пол приблизился к нему почти вплотную и спросил:
– Итак?
– Послушай, Пол, – пробормотал Джон, – я даже не знаю, с чего начать. Я должен тебе кое-что сказать, но… не представляю, как это сделать.
– Говори без обиняков, Джон, – посоветовал Пол. – Все как есть.
– Это очень сложно, – ответил Прайс, метнув на него косой взгляд. – Я просто ошарашен. Я не понимаю…
– Послушай, Джон, – медленно произнес Пол, – выкладывай все начистоту и не тяни кота за хвост. С ней что-то серьезное. Что – рак?
– Нет. – Джон Прайс втянул голову в плечи. – Я сейчас едва не сказал: "жаль, что не рак". Глядя на камин, он заговорил быстро и отрывисто: – Я прекрасно понимаю, что вы с Бетт уже давно не ладите, Пол. Даже не будь я твоим другом, а просто ее лечащим врачом, я все равно не преминул бы это заметить… Ты меня слушаешь?
– Да, – кивнул Пол.
– Пол… я должен задать тебе весьма интимный вопрос…
– Валяй.
– Вы… были с ней близки в последнее время?
– Это просто, – усмехнулся Пол. – Нет. А что ты подразумеваешь под "последним временем"?
– Ну… в течение, скажем последних месяцев. Или даже года.
– Умножь на пятнадцать, и ты будешь ближе к истине, – горько усмехнулся Пол.
– Господи! – присвистнул Джон, озадаченно скребя в затылке. – Вот уж чего не ожидал…
Пол не выдержал.
– Ты скажешь наконец, в чем дело или нет? – взорвался он.
Джон Прайс пожал плечами и сказал, уже нормальным, даже несколько деловитым тоном:
– Мне кажется, у нее сифилис, Пол. Причем – вторичная стадия…
Как воспринимает мужчина весть о том, что у его жены венерическая болезнь, которой не он ее наградил? Он чувствует взбешенным, обманутым, его обуревает ненависть, гадливость, желание отомстить. У Пола же вдруг возникло такое ощущение, будто его лягнул под ложечку могучий жеребец; его едва не вывернуло наизнанку. Словно сквозь сон он услышал голос Джона Прайса, нерешительный и напуганный:
– Возможно, конечно, что я и ошибся, но только вряд ли. Впрочем, можешь сам судить: у нее давно болит горло, но это, разумеется, ни о чем не говорит. Первое подозрение у меня возникло, когда я заметил папулу у нее на руке. Она взмахнула рукой, и при этом рукав ее ночной рубашки сполз вниз… Там две свежих папулы и еще пара-тройка зарубцевавшихся язвочек. Я бы еще ничего не подумал, но когда она перехватила мой взгляд, то тут же одернула рукав, а в следующий миг с ней случилась самая настоящая истерика. |