Он терпел поражение. Он понимал, что это для него поражение.
— И поэтому ты соблазнил невинную девушку? — парировал он.
Рейф мрачно улыбнулся:
— Это она так сказала?
— Ей не пришлось ничего говорить. Значит, таково твое представление о мести, Тайлер? — Его гнев теперь был не меньше, чем у Рейфа.
Рейф убил бы его, если бы смог дотянуться, и он попытался это сделать, проклиная всех чертей. Бросился на Рэндалла, но цепь уже была натянута до предела, и он упал на колени.
Ему хотелось зарычать от гнева и унижения. Но он застыл неподвижно, пытаясь совладать с эмоциями, чтобы Рэндалл не догадался, какие чувства пробудил в нем.
Шли минуты. Рэндалл оставался абсолютно неподвижен. Он не отступил, не шелохнулся. Когда Рейф медленно выпрямился и посмотрел ему в лицо, он поразился, увидев муку, не меньшую, чем у него самого.
— Ты сказал, что у тебя есть какое-то предложение, — напомнил Рейф, удивляясь собственному самообладанию.
— Если ты поможешь мне найти Шей живой и здоровой, я расскажу властям, что в действительности произошло десять лет назад.
Рейф посмотрел на свои оковы.
— Я помогу тебе бежать, — просто сказал Рэндалл.
— А почему ты думаешь, что я не убью тебя, как только выберусь отсюда?
— Я готов рискнуть.
— А у меня есть гарантия, что ты не изменишь своему слову?
— Нет, — ответил Рэндалл. — Тебе тоже придется рискнуть.
— Ты хочешь сказать, что мы должны будем поверить друг другу? — презрительно спросил Рейф.
— До определенной степени. — Рэндалл отвернулся. — Когда-то ты был человеком слова.
— А ты — нет. Да и сейчас ты в большем выигрыше от такой сделки.
— Да, — согласился Рэндалл, явно презирая самого себя, — да, мой выигрыш больше. — Он помолчал, затем устало добавил:
— Ты знаешь, где они хранят ключи от кандалов?
— Внизу. Ведь я опасный тип. Они бы ни за что не позволили помощнику шерифа неоправданно рисковать.
Рэндалл наклонился, задрал левую штатину и вынул из сапога короткоствольный пистолет крупного калибра. Протянул его Рейфу, но так, чтобы тот не дотянулся.
— Даешь слово, что поможешь мне найти дочь?
— А ты признаешься, что участвовал в ограблении военной казны? — спросил Рейф. Рэндалл кивнул.
— А в недавних убийствах?
— К ним я не имею никакого отношения.
— Зато твой друг Макклэри имеет.
В эту секунду они услышали на лестнице шаги. Времени на разговоры не оставалось.
— Если что-нибудь случится, когда я буду добывать ключи, — сказал Рэндалл, — обязательно найди ее.
Он протянул пистолет Рейфу, и тот засунул его за брючный ремень и прикрыл сверху рубашкой.
— Я вернусь через несколько минут с ключами, — прошептал Рэндалл, пока открывалась дверь.
Рейф ничего не ответил, а отошел к койке и принял то же положение, в котором был, когда к нему вошли посетители.
— Выяснили, что хотели, мистер Рэндалл? — спросил помощник шерифа.
Рэндалл кивнул и последовал за охранником, который опять загремел ключом в замке.
Рейф уставился на дверь, пытаясь разобраться в своих чувствах. Одно из них не вызывало сомнений — страх за дочь Рэндалла. Положив руку на согнутое колено, он опустил на нее голову. Сейчас ему оставалось только ждать.
Глава двадцать четвертая
Джек Рэндалл чувствовал себя не в своей тарелке. |