Изменить размер шрифта - +

Прилетевшая снизу стрела ударила его в глаз. Склонённое тело, выронив из рук оружие, закувыркалось по крутому склону.

Василиск послал мысленную команду ягуару покончить с подранком и отправил Ирокеза с посланием к томившемуся в отдалении Бедолаге, а сам в полный голос обратился к притаившемуся лучнику:

— Сармат, двигай сюда! Доложи, что у нас там, в лагере, с трофеями?

Сармат выпрыгнул из — за валуна, лежащего на дне ущелья, и совершил короткую пробежку.

— Полтора десятка лошадей, в том числе три вьючных, с объёмными сумками. Теперь припасов у нас вдосталь, и продуктовых, и пороховых. Ещё разжились дюжиной ружей и вдвое большим арсеналом пистолетов.

— Хорошо вражины упаковались, — со злой усмешкой, одобрил запасливых профессионалов Василиск. — Они ещё бы и пушчонку с собой прихватили?

— Пушки не нашёл, а вот пороховые гранаты у каждого в подсумке на поясе имеются, — удивил Сармат. — Я ручные ядра видел в арсенале абордажной команды, только эти какие — то странные, без фитилей и похожи на маленькие бочонки.

— Интересненько, — призадумался Василиск, заглядывая в астральное поле и перебирая сведения из памяти дозорного. Затем подошёл к скатившемуся по склону трупу и осторожно вытащил из подсумка жестяную банку со штырём в днище и стопорным проволочным кольцом. — Вот это, подарочки нам от инквизиции достались! Это гранаты с усыпляющим газом. Стоит дёрнуть за кольцо, и воспламениться трубка с химическим запалом, а через пять секунд маленький пороховой заряд взорвёт жестяной цилиндр. В радиусе трёх метров, в безветренную погоду, произойдёт гарантированное усыпление всего живого.

— И на кой дьявол им понадобилось усыпляющее зелье? — недоуменно пожал плечами Сармат.

— Инквизиторы хотят взять демона живьём, — грустно улыбнулся чародей.

— Я бы на их месте так не рисковал, — рассмеявшись, похлопал грозного колдуна по плечу Сармат. — Что будем делать с тройкой уснувших волкодавов? Такие пёсики стаей и нашего Котейку загрызут. А нельзя ли было, чтобы мне не возиться со стрелами и ножом, сразу всю группу усыпить? Или тех, в лагере, ты тоже умудрился одурманить?

— Нет, с людьми у меня не получается пока, — спрятав гранату в подсумок, виновато развёл руками Василиск.

— Пока? — с прищуром глянув на колдуна, уловил нюанс Сармат и ободряюще похлопал его по плечу. — Но перспектива меня очень обнадёживает. Я сразу понял, что ты паренёк непростой.

— Против меня воюют тоже люди непростые, — грустно вздохнул Василиск. — Сармат, ты собери эти дьявольские гранаты и припрячь в свой вещмешок. Остальное вооружение свяжите с завхозом в вязанки и приготовьте к погрузке на лошадей.

— Бедолага захочет содрать с трупов всю добротную одежду и сапоги, — уже отлично зная повадки практичного дружка — скупердяя, скривился Сармат.

— Пускай дерёт, — отмахнулся Василиск. — Мы теперь превращаемся в торговый караван. Продадим все трофеи краснокожим, они лошадям и любой вещи рады будут.

— Ну так, а с собаками что делать? — вернулся к насущной проблеме Сармат.

— Собачек я с собой уведу, по пути перевоспитаю.

— Дальше пойдёшь один? — нахмурился Сармат.

— Пока вы тут с трофеями разберётесь, я днём схожу в горы, посещу одно интересное местечко. Ночь отдохнём в захваченном лагере, а завтра поутру двинемся на запад, к побережью. Путь через горы я уже наметил, тут недалеко перевал обнаружился.

— Обнаружился? — хихикнув, погрозил пальцем всевидящему колдуну Сармат.

Быстрый переход