Приказав своим Воронам остаться в поместье на тот случай, если Дарси вернется, Стикс и Аспид вернулись на склад и прошли по слабому следу через весь Чикаго, оказавшись в небольшом укромном парке.
— Она была здесь, — констатировал очевидное Аспид. — И была не одна.
— Да. — Стикс стиснул кулаки, ощущая, как его окутывает сладкий аромат Дарси. — А еще здесь были Сальваторе и какая-то мерзкая шавка.
— Здесь нет следов борьбы и не пахнет кровью, — поспешил утешить его Аспид. — Их встреча явно прошла мирно — и потом, они покинули это место порознь.
Сальваторе стоял рядом с Дарси. Достаточно близко, чтобы до нее дотронуться. Проклятый пес!
— Что ему, черт побери, нужно от нее?
— Хороший вопрос. — Аспид подошел к другу. — К сожалению, впервые за много веков я не могу ответить. Удивительное дело, правда?
— Удивительное, — сухо согласился Стикс.
— Думаю, что сейчас нам надо сосредоточиться на поисках Дарси.
Проклятие, Аспид был прав!
Так же как был прав относительно реакции Дарси на попытку изменить ее воспоминания.
— Боги свидетели: это я виноват. Если бы я не… — Стикс с отвращением тряхнул головой. — Это я заставил ее оказаться здесь. Теперь она одна, во власти Сальваторе и его веров.
Аспид хлопнул его по плечу:
— Сомневаюсь, что ее можно назвать совершенно беспомощной, дружище. Ты ведь сам сказал, что она не простая смертная, и ей удалось надрать мохнатую задницу как минимум одной волчице.
— Та вер была просто полукровкой, и к тому же такой юной, что ее вообще не должны были спускать с поводка. — Он устремил взгляд в темноту, окутавшую парк. — С чистокровным оборотнем Дарси тягаться не сможет.
— Успокойся, Стикс. — Лежащая на его плече рука из утешающего прикосновения превратилась в настоящие тиски: казалось, Аспид почувствовал, что Стикс с трудом справляется с желанием броситься в ночь и растерзать город. — Пока похоже на то, что у Сальваторе нет намерений причинить ей вред. Право, я бы даже сказал, что он так же озабочен ее безопасностью, как и ты.
— Ах да! И я так блестяще справился с ее защитой! — язвительно отозвался Стикс. — Я ведь буквально толкнул ее в объятия Сальваторе.
— Очень театрально, но совершенно не соответствует действительности. Ты просто делал то, что считал нужным.
— Нужным для меня.
— И, наверное, нужным для всех вампиров? — напомнил ему Аспид.
Стикс нетерпеливо отмахнулся:
— Ну конечно!
— Тогда о чем тебе жалеть?
— Проклятие, Аспид… — начал Стикс, но резко замолчал, уловив запах вампира. — Кто-то приближается.
Аспид принюхался, и на его губах появилась улыбка.
— О! Сантьяго!
— Что он здесь делает?
— Он — лучший следопыт из всех, с кем мне приходилось сталкиваться, — широко улыбаясь, объяснил Аспид. — Сантьяго сможет найти Дарси, как бы далеко она ни убежала.
Этот район на окраине Чикаго разительно отличался от узких неопрятных улочек, откуда совсем недавно уехала Дарси.
Просто удивительно, что могут сделать расстояние в несколько миль и правильно потраченные несколько миллионов долларов.
Здесь улицы были широкими и чинно-тихими, а огромные дома прятались за высокими воротами и старинными деревьями.
Ни единый завалявшийся листочек не портил безупречного вида.
Да уж.
Тем не менее Дарси оставалась настороже, даже пока ставила спортивный автомобиль на углу и шла к высокому дереву, где Леве велел ей дожидаться Шэй. |