Не стесняйся, бей, ты же умеешь!
— Стоп, дети, — сказала леди Аланна, — вы сейчас наговорите друг другу то, о чем потом будете жалеть. Мы уже почти доехали и…
— Не вмешивайся, мать. Это наши проблемы, и мы сами должны их решить.
— Может быть, когда ты протрезвеешь, а я найду тебе какое-нибудь оправдание, — спокойно проговорила Глинис.
— Дорогая, чтобы захмелеть, я должен был выпить гораздо больше. А оправдание ищи себе. Я в нем не нуждаюсь.
— Я? Мне искать себе оправдание?
Коляска внезапно остановилась, и Глинис пришлось схватиться за ручку, чтобы не свалиться. И тут ее осенило. Глинис распахнула дверцу.
— Вы просто несносны, Каррик, — крикнула она, протиснувшись в дверцу.
Возница был еще на козлах, а она на пути к парадной лестнице, когда Каррик тоже выскочил из коляски.
— Даже не пытайся скрыться от меня, Глинис.
Она, не оглянувшись, распахнула дверь.
— Я не желаю разговаривать с тобой. Спокойной ночи. Она уже поднималась на второй этаж, когда он ворвался в дом.
— Черт побери! — заорал он. — Глинис, вернись немедленно!
— Нет! — Она уже была наверху, но оглянулась, чтобы проверить, не идет ли он за ней. Он стоял на нижней ступеньке и метал громы и молнии. Его голубые глаза яростно блестели. Лицо словно было высечено из гранита. Одного взгляда на Каррика хватило, чтобы она почувствовала жар желания.
— Глинис, не заставляй меня бежать за тобой.
Она пришла в бешенство, столько превосходства было в его тоне.
— Иди к черту! — Она добежала до своей комнаты и скрылась за дверью, заперев ее на замок. Каррик стал колотить в дверь.
— Открой, пока я ее не вышиб!
— Давай. — Она стояла посреди комнаты, положив руки на бедра.
— Не веришь? Считаю до трех. Раз… два…
Она подбежала к двери и распахнула ее. Он стоял, плотно сжав губы, без куртки и шарфа, в рубашке с распахнутым воротником.
— Не ори, разбудишь детей! Он втолкнул ее в комнату.
— Поговорим, как цивилизованные люди.
— Не получится. Я так зла, что могу… могу…
— Можешь что? — Он подошел к ней. Она вздернула подбородок.
— Как ты посмел сделать меня ставкой в карточной игре?
— А я не собирался проигрывать, — ответил он. — Думаешь, ты одна умеешь наблюдать за игроками и блефовать?
— А что бы ты делал, если бы все-таки проиграл? Позволил бы майору Каннингему отвести меня в сад с розами? — поинтересовалась она.
— А ты бы согласилась?
— Да как ты смеешь меня об этом спрашивать?!
— Я заметил, как ты раскраснелась, когда я вошел на террасу.
Она почти уткнулась ему в грудь, и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы увидеть его глаза.
— Появись ты секундой позже, Каррик, ты бы увидел Каннингема, вылетающего через эту стеклянную дверь от моего пинка!
— Ты могла бы позвать на помощь. — Он едва сдерживал ярость.
— Я хотела избежать скандала. Но об этом ты, конечно, не подумал.
— Нет, не подумал. И не собираюсь извиняться зато, что нокаутировал этого майора.
— Я не прошу тебя извиняться! Я хочу одного…
— Чего же?
— Я хочу, чтобы наступило завтра! — выпалила она и испугалась. Ее сердце замерло. Но слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Оставалось только сказать ему все. — И не только завтра, а и послезавтра, и после-послезавтра… Я хочу, чтобы все видения рассеялись как дым. |