— Я с удовольствием предложил бы вам кофе, — торопливо объяснил он, — но у моей секретарши сейчас рождественский отпуск.
— И она весело проведёт его, — согласился Брюс. И поджал губы, добавив: — Похоже, все, кроме преступников, будут бездельничать до Нового года.
Макс внимательно посмотрел на Брюса.
— Я не уверен, что люблю предположения, — с улыбкой сказал он.
— Я проталкиваю проект энергостанции сегодня, потому что он окупится намного позже. — Он назидательно погрозил пальцем Брюсу. — Время — деньги, жизнь — коротка, а сэкономленный миллион — заработанный миллион.
Брюс шумно раскрыл дипломат, покоящийся рядом на столе.
— Я составил этот отчёт, — заявил он как бы между прочим.
— Думаю, вам стоит посмотреть.
Он протянул папку Максу, и тот без интереса начал листать её. Брюс был сыт по горло этой игрой.
— Там есть пункт, Макс, — сказал он прямо. — В Готем-Сити и так излишки энергии. Я уверен, вы знаете об этом. Вопрос в том, как вы на это смотрите.
Макс вскочил на ноги.
— Энергетические излишки? — воскликнул он, словно это было ругательством. — Брюс, как вам не стыдно — таких вещей не существует. Слишком много энергии не бывает!
Чип, стоявший позади отца, молча кивнул в знак согласия.
— Если в моей жизни есть какой-то смысл, — настаивал Макс, — так в этом проекте!
— Макс, — решительно заявил Брюс, — я буду бороться с вами. Вчера я переговорил с мэром, а сегодня здесь с вами «с глазу на глаз», поэтому…
— Мэры приходят и уходят, — возразил Макс. — А их последователи быстро устают. — Он сжал кулаки и послал удар в воздух. — Неужели вы думаете, что боксёр-легковес, как вы, выстоит 15 раундов с Мохаметом Шреком?
— Время покажет, Макс, — уклончиво ответил Брюс. — Конечно, я не держу за углом главаря мафии типа Кобблепота.
Он захлопнул кейс и поднялся.
— «Главаря мафии»? — взорвался Шрек и грубо захохотал.
— Да что вы знаете, мистер Родившийся-в-поместье-с-серебряной-ложкой-в-руках? Освальд — золотой новорождённый Готема!
— Освальд контролирует банду «Красный Треугольник», — не сдержался Уэйн. — Я не могу это доказать, но мы оба знаем, что это правда!
— Уэйн, — оборвал его Макс. — В моём офисе я не позволю обливать грязью честных людей. Если бы моя секретарша была здесь, она бы уже проводила вас вон, к…
— Куда бы он ни попросил, — прервал его женский голос.
Брюс обернулся и на пороге комнаты увидел женщину. И какую женщину! Она была потрясающе одета, волосы золотым ореолом обрамляли её лицо. И только бинт на руке не вписывался в эту прекрасную картину. Она была очень привлекательна и к тому же чем-то знакома.
— Предпочтительно в ночной ресторан, одинокий грот или уединённое место на шоссе, — продолжала она, проскальзывая в комнату. Она улыбнулась Брюсу:
— Хороший костюм.
Ну, конечно, вспомнил Брюс. Они уже встречались на Готем-Плаза. Она — та самая женщина, которую клоун взял в заложницы. Тогда она выглядела такой нерешительной по сравнению с тем, как уверенно смотрела на него сегодня.
В тот день их глаза встретились. Она была очаровательна. Сейчас их взгляды встретились снова. Она стала ещё прекрасней.
Брюс улыбнулся в ответ.
— Селина? — Макс словно увидел привидение. |