Слишком долго он обходился без сна и бодрствовал только благодаря работе и кофе. В передвижениях Джокера, вероятно, есть определённая схема, которая должна вывести Брюса на его секретную фабрику. Если бы только он смог как следует сосредоточиться, чтобы попробовать соединить всё вместе!
Альфред поставил перед ним чашку свежезаваренного кофе и отступил назад, но не ушёл, а, кашлянув, дал понять, что ему нужно поговорить с Брюсом.
— Сэр, — начал дворецкий. — Скова звонила мисс Вейл. Конечно, я не знаю ваших планов в её отношении, но думаю, что ваши теперешние действия могут лишь укрепить её решимость. Она очень упорна.
Брюс вздохнул. Альфред как всегда прав.
— Я это знаю, Альфред, — ответил он, отпустив дворецкого.
Брюс снова взглянул на карты. Может быть, следовало на некоторое время дать отдохнуть своему подсознанию? Возможно, потом ему удастся разгадать схему.
Кроме того, его беспокоила ещё одна вещь.
Он создал себе имидж «плейбоя-миллионера» и удачно использовал его для маскировки. Но он не мог позволить, чтобы такая маскировка причинила вред ничего не подозревающему об этом человеку. И конечно же, меньше всего он хотел принести зло Вики Вейл.
Брюс, как и Бэтмэн, не любил откладывать дела в долгий ящик.
Кто бы это мог быть?
Вики спокойно подошла к двери и посмотрела в глазок.
Меньше всего на свете она ожидала увидеть этого человека.
За дверью стоял Брюс Уэйн.
Она повернула замок и приоткрыла дверь, желая убедиться, что это действительно он.
— Вот это да, — сказала Вики, сумев внешне сохранить спокойствие. — Надеюсь, вы не привидение?
Брюс усмехнулся своей смущённой, почти детской улыбкой.
— Вы ведь изучили меня всего насквозь, — возразил он. В правой руке он держал розу, а на плече висела огромная сумка.
Вики широко открыла дверь — она была неравнодушна к розам — взяла цветок и пригласила его войти.
Взглянув на розу, она вдруг вспомнила другой цветок — тот красный искусственный цветок, в котором таилась смерть. Так много произошло всего за последние два дня! Она совершенно не знала, что и как об этом думать. Как тогда, на войне, подумала она снова. Вики взглянула на Брюса. Он нервно улыбнулся.
— Так… — начал он, но, казалось, не находил слов, чтобы продолжить разговор.
Вики нарушила молчание. Она должна была сказать ему всё, что о нём думает.
— Послушайте, вы меня просто поражаете своим поведением.
— Д-да, — неуверенно ответил Брюс. — Я знаю. Поэтому и пришёл. Я…
— Вы солгали мне, сказав, что уедете из города, — прервала его Вики. Она разошлась так, что не могла остановиться. Она должна всё выяснить!
— Вы не отвечаете на мои телефонные звонки, — продолжала она и вспомнила о том, как он вёл себя в тот день на площади. — Потом я видела, как вы шли прямо под пули, словно собирались совершить самоубийство.
— Видите ли, я… — Брюс ещё больше волновался, чем вначале. — Тогда я словно отключился на мгновение. Просто меня кое-что поразило тогда.
Он посмотрел на свои руки, как будто мог найти в них ответ.
— Поразило?! — воскликнула Вики. — Да вы были просто в невменяемом состоянии!
Брюс наконец снова поднял глаза.
— Вы должны понять, что речь идёт о…
Он остановился, словно подыскивая слова.
— О преступлении, — закончив наконец фразу, он протянул к ней руку. — Я… я люблю… этот город.
Вики снова почувствовала в нём подкупающую искренность, которая привлекла её в ту ночь. |