Изменить размер шрифта - +
Он метнул на нее холодный, пронзительный взгляд, заставив умолкнуть. — Скорее всего, вы ничего не сможете понять.

— Не сомневаюсь, что наши ученые смогут их расшифровать. Вы отдадите мне их?

— Конечно.

— Теперь вы несете за нее ответственность, — вполголоса произнес Эддисон, когда Джиллиан вышла из комнаты. — Мне не нужны потери среди гражданского населения.

— Я позабочусь о ней.

— Посмотрим, что у вас получится. — Эддисон встал и пригладил ладонью остатки волос. — По крайней мере, без этих записей она не сможет все испортить окончательно.

Джиллиан вернулась в комнату с аккуратно сложенными бумагами.

— Это все записи по моим разработкам.

— Благодарю вас. — Эддисон взял бумаги и засунул в свой портфель. Он щелкнул кодовым замком и выпрямился. — Если передумаете, просто попросите О’Харли связаться с нами.

— Я не передумаю.

— Тогда прощайте, доктор. — Он покачал головой. — Надеюсь, когда все это закончится, вы спокойно сможете работать вместе с братом над проектом «Горизонт». — Он коротко кивнул Трейсу: — Связывайтесь со мной через каждые шесть часов.

Джиллиан дождалась, когда за ним закроется дверь, а затем уселась на край кровати.

— Совершенно неподходящий начальник. Ты часто имеешь с ним дело?

— К счастью, нет. — Он отхлебнул из своей чашки, но кофе уже остыл. — Не все начальство в МСБ похоже на него.

— Это хорошая новость для свободного мира. — Она подождала, пока он два раза обошел комнату, и заговорила снова: — У меня есть вопросы.

— Я должен удивиться?

— Не мог бы ты сесть? — Она указала на стул, то ли взволнованно, то ли весело. — Вон туда. На таком расстоянии ты не сможешь случайно до меня дотронуться.

Трейс смерил ее пристальным взглядом.

— Я не дотрагиваюсь случайно.

— Что ж, тогда все понятно. — Джиллиан помолчала. Сгорая от нетерпения, он сел на стул. — Почему ты передумал?

— Насчет чего?

— Насчет меня.

— Просто не мог согласиться с Эддисоном.

Джиллиан скрестила руки и проговорила с терпением учительницы из воскресной школы:

— Думаю, я имею право на искренний ответ.

— Я говорю искренне. — Он прикурил сигарету. — И я именно это и имел в виду. Думаю, ты неплохо справишься.

— Твоя лесть лишает меня дара речи.

— Послушай, я считаю, что ты больше других поставила на карту. Возможно, ты заслужила право участвовать в операции. — Он наблюдал ее сквозь клубы сигаретного дыма. — Вот, пожалуй, и все.

Или все, что ей положено знать, подумала Джиллиан. И пока решила с этим смириться.

— Хорошо. А теперь объясни, почему ты не хочешь, чтобы Эддисон узнал о том, что я немного изменила записи.

— Потому что настоящие результаты хранятся в твоей памяти. И, думаю, там они и должны оставаться.

— Он твой начальник. Разве ты не обязан быть с ним честным?

— Прежде всего — смелость, потом уже правила.

Джиллиан немного помолчала. Она с уважением отнеслась к его словам, восхищаясь им, потому что он действительно сказал правду. Разве не поэтому она доверилась ему?

— Ты как-то раз обмолвилась, что, кажется, поняла, почему мистер Форрестер не связался сразу же с МСБ. Думаю, пришло время рассказать мне.

Трейс стряхнул сигаретный пепел. Солнце клонилось к закату.

Быстрый переход