Изменить размер шрифта - +
Джеффри был из тех, кто считал чтение инструкций ниже своего достоинства. Однако сейчас, в четвертый раз выполнив все шаги руководства к сотовому, он не смог ввести свой номер в быстрый набор и действительно чувствовал себя идиотом. Еще неизвестно, возьмет ли Сара трубку. Она ненавидела подобные игрушки, но отпускать ее в Мейкон без связи страшно не хотелось: мало ли что может случиться.

— Шаг первый! — вполголоса пробормотал он, будто проговаривание могло убедить аппарат слушаться.

В пятый раз пройдя шестнадцать шагов, Джеффри нажал «горячую» клавишу, но ничего не получилось.

— Черт! — Джеффри рубанул кулаком по столу и тут же взвыл от боли: — Проклятие! — Он ушиб порезанную руку и, развернув кисть, стал смотреть, как на повязке, которую накануне наложила Сара, проступает кровь. — Господи! — на всякий случай прошептал Толливер, подумав, что последние десять минут ставят на едва начавшемся дне жирный крест.

— Вам помочь? — спросил появившийся в дверях Стивенс. Неужели почувствовал отчаяние шефа?

— Введи мой номер в быстрый набор, — швырнув ему сотовый, попросил Джеффри.

— Ваш номер? — нажимая на кнопки, уточнил Брэд.

— Да, и еще вот этот. — Инспектор написал на желтом стикере номер Кэти и Эдди Линтон.

— Лады! — кивнул Брэд и, прочитав номер вверх ногами, снова стал нажимать кнопки.

— Техническое руководство не понадобится?

Молодой полицейский бросил подозрительный взгляд, думая, что шеф над ним издевается, и снова уткнулся в телефон. Внезапно Джеффри почувствовал себя древним стариком.

— Вот. — Не отрывая глаз от сотового, Брэд проворно нажимал на кнопки. — Готово, попробуйте.

Толливер вызвал меню, затем телефонную книгу, и на дисплее тут же появился номер.

— Спасибо!

— Если больше ничего не нужно…

— Нет, еще раз спасибо, — поблагодарил инспектор. Поднявшись, он накинул пиджак и спрятал сотовый в карман. — Наверное, никаких новостей о той погибшей еще не поступало?

— Нет, сэр, — отозвался Брэд. — Появятся — сообщу.

— Ненадолго отлучусь в клинику и сразу вернусь, — объявил Толливер, выходя из кабинета вслед за Стивенсом. Пересекая зал для инструктажа, он поднимал и опускал плечи, пытаясь размять затекшие после сна мышцы. Когда-то приемная участка сообщалась с фойе, но сейчас ее отделили перегородкой с маленьким, как в банке, окошечком, у которого регистрировались посетители. Марла Симмз, работавшая секретарем чуть ли не со времен мироздания, легким нажатием кнопки открыла автоматическую дверь.

— Если что, я у Сары, — сообщил Джеффри.

— Ну, будьте паинькой, — хитро улыбнулась Марла.

В то утро Толливер пришел в участок в половине шестого, а бороться со сном перестал около четырех. Вообще-то каждый день перед работой он совершал тридцатиминутные пробежки, но сегодня легко убедил себя: если пойти на работу пораньше, это не будет считаться ленью. Нужно просмотреть целую гору документов, в том числе и проект бюджета участка. Джеффри доработает его, подпишет, а мэр Хартсдейла, прежде чем отправиться на ежегодную конференцию в Майами, наложит вето. По догадкам Толливера, оплаты по счету за мини-бар мэра будет достаточно, чтобы купить как минимум два бронежилета, но ведь у политиков свои приоритеты.

Сердцем Хартсдейла считался университет, и, быстро шагая по улице, Джеффри обогнал нескольких спешивших на занятия студентов. Первокурсникам приходилось жить в общежитии, так что главным желанием всех второкурсников было поскорее убраться из кампуса. Вот Толливер и сдал дом двум девушкам, которые, он надеялся, окажутся тихими и порядочными не только на вид.

Быстрый переход