Изменить размер шрифта - +

— О, Джек, — простонала она.

— Подожди, Кейт, я должен кое-что сказать… Было время, до того как ты узнала, кто я, до того как я поцеловал тебя… В тот момент я… — Он запнулся на мгновение. — Кейт, мы ведь оба понимаем, что с нами происходит. Это волшебное чувство. Может, ты… снова станешь прекрасной беззаботной русалкой, которую я поймал в морской пучине… Может, мы все начнем сначала? — И не дожидаясь ответа, он поцеловал ее. У Кейт закружилась голова, тело обмякло. Ощущение какого-то всепоглощающего счастья охватило ее. Когда поцелуй закончился, Джек сказал: — Ты ведь тоже это чувствуешь, Кейт… У нас еще есть надежда… Если мы отпустим прошлое…

Надежда? Кейт дернулась в его объятиях.

— О, Джек, — зарыдала она. Ее руки лихорадочно обхватили его голову, метнулись к плечам, губы страстно целовали его глаза, рот. — Я не должна была позволять тебе целовать меня… Я не могу… Мы не можем… Джек, через две недели я выхожу замуж!

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

Он побледнел, в его глазах промелькнуло странное выражение. На мгновение ему показалось, что он ослышался. Какая чудовищная нелепость — так не бывает! Он замер, уставившись невидящими глазами на Кейт.

— Ты не носишь кольца, — наконец сказал Джек. — Ты ведь не стала бы так обманывать меня, только чтобы оттолкнуть? — внезапно оживился он.

Кейт качнула головой, по ее лицу струились слезы.

— Это правда, Джек, — тихо ответила она. — Я отдала кольцо ювелиру, чтобы уменьшить. Я должна была забрать его сегодня, но забыла.

Произнеся это, Кейт сама ужаснулась собственным словам. Звучит совершенно абсурдно — она забыла забрать собственное обручальное кольцо.

Джек тоже обратил на это внимание.

— А про жениха ты не забыла? — спросил он, саркастически усмехаясь.

— Прости, Джек, — шептала Кейт, — я… хочу, чтобы мы стали друзьями…

Его лицо превратилось в маску.

— Так кто же счастливчик? — с издевкой поинтересовался он. — Какой-нибудь суперспециалист в области кардиохирургии вроде твоего отца? Или, возможно, твой коллега по приемному…

— Он не связан с медициной. Я бы никогда не вышла за врача, — сказала Кейт.

Джек побледнел еще сильнее. Что это — удивление? Недоверие? Ревность?

— Уверен, что родители одобряют твой выбор, — цинично проговорил он.

Кейт тихо всхлипнула. Если бы ее родители могли забыть, что из-за него погибла Шарлотта, если бы она сама могла об этом забыть…

— Значит, ты выходишь замуж… — снова усмехнулся он. — Забавно, что ты не упомянула об этом раньше. Дождалась, пока я выставил себя полнейшим идиотом, чтобы унизить меня.

— Это не так, Джек… — возразила Кейт. — На работе почти никто не знает, что я выхожу замуж. Я не хочу смешивать личную жизнь с работой. Я…

— Сейчас ты не на работе, — отрезал он. — Так что просвети меня. Если он не врач, тогда кто же? Удачливый финансист? Известный политик? Или, может быть, нефтяной магнат?

— Он бухгалтер, — еле слышно проговорила Кейт. — Он очень славный…

— Ах! — кивнул Джек. — Теперь мне понятно. В отличие от меня он никогда не обидит бедную девушку. Я негодяй и мерзавец, он герой, порядочный человек! Наверное, он ваш семейный бухгалтер?

— Он никоим образом не связан с моей семьей.

Быстрый переход