— Вот именно. Пока наше правительство пресмыкалось перед коммунистическими лидерами, они набирали силу — наращивали свой ядерный арсенал, воровали секретные технологии создания межконтинентальных баллистических ракет, усиливали и расширяли свое военное присутствие на морях. В итоге за последние десять лет они превратились из коммунистической неприятности в глобальную угрозу. Этому пора положить конец.
Дэвид поймал себя на том, что его пальцы впились в подлокотники. Более верных слов ему еще не приходилось слышать. Резко кивнув, он произнес только два слова:
— Да, сэр.
Разиков многозначительно посмотрел на Нейфа, а затем снова перевел взгляд на Дэвида.
— Однако общественное мнение не очень жалует подобные акции. Среднестатистического американца гораздо больше волнует содержимое его кошелька и программа вечерних телепередач. Конфронтация с Китаем ему не понравится. В стране восторжествовало благодушие. Если мы хотим остановить девятый вал коммунизма, нам необходимо также переломить и эти настроения.
Дэвид понимающе кивнул.
Несколько секунд Разиков внимательно смотрел на него, а затем вновь заговорил:
— Ты слышал о мобилизации в связи с катастрофой борта номер один.
Дэвид промолчал. Сказанное директором ЦРУ было не вопросом, а констатацией факта. Конечно, он знал. Об этом твердили во всех выпусках новостей. Взгляды всего мира были устремлены сегодня в сторону Тихого океана. И все же, ощущая дискомфорт, испытываемый директором, он слегка напрягся.
— Мы считаем, что такой возможностью грех не воспользоваться. В обмен на гибель президента Бишопа мы сумеем кое-что приобрести.
— Каким именно образом? — с любопытством спросил Дэвид.
— Ты должен присоединиться к поисковой группе Национального совета безопасности на месте катастрофы.
От удивления Дэвид моргнул. — Чтобы помочь поднять тела и обломки?
— Да… Но главным образом для того, чтобы поступающая оттуда информация играла нам на руку.
— Я не совсем понимаю.
— Мы хотим, чтобы вина за авиакатастрофу была возложена на китайцев, — прояснил ситуацию вице-президент.
— Вне зависимости от того, что покажет следствие, — добавил Разиков.
Брови Дэвида полезли на лоб. Николас Разиков встал.
— Если на китайцах окажется каинова печать за убийство президента, общественность потребует возмездия.
— И мы выполним ее желание, — добавил Нейф. Дэвид по достоинству оценил этот план. Учитывая хаос, воцарившийся в мире после катаклизмов в Тихом океане, трудно подобрать более подходящий момент для подобной операции.
— Ну что, возьмется «Омега» за выполнение этой операции? — полушутливо спросил Разиков.
Дэвид встал.
— Да, сэр, безусловно.
Нейф покашлял, чтобы привлечь внимание собеседников.
— Есть еще кое-что, коммандер Спенглер. Похоже, на месте катастрофы уже находится один ваш коллега, бывший «морской котик». Вы с ним когда-то работали.
И снова Дэвиду показалось, что на него сейчас упадет бомба.
— Кто же это?
— Джек Киркланд.
Дэвид резко выдохнул, и дальнейшие слова вице-президента доносились до него словно сквозь туман.
— Нам известно, что вы до сих пор вините этого человека в том, что произошло с «Атлантисом». Вся страна оплакивала гибель вашей младшей сестры.
— Дженнифер, — пробормотал Дэвид. |