Изменить размер шрифта - +
Затем Камилла улыбнулась: — Должно быть, с мисс Адер.

— Да.

— Вы спятили, приятель! — взорвался Брайан. — Простите, но вы знаете эту девушку всего неделю.

Хантер засмеялся.

— Вы двое собираетесь читать мне проповеди? — осведомился он.

— Конечно нет, — смутилась Камилла.

— Даже не думаю, старина. — Брайан прочистил горло. — Ну, мы должны устроить прием, не так ли, Камилла? У нас мало времени, но мы успеем скромно отменить событие в замке завтрашним вечером.

— В этом нет необходимости — вечеринка состоится в моем таунхаусе сегодня вечером, — устало произнес Хантер.

— Тогда мы устроим что-нибудь на борту корабля, — предложила Камилла.

— Отличная идея! Или вечеринку у итальянского берега. Там чудесные теплые ночи, — сказал Брайан.

— Опять же в этом нет надобности.

— Ну, мы обсудим это позже, — решил Брайан. — Камилла, я обыскал все шкафы, но не смог найти карту, которую ты потеряла.

— Какую карту? — спросил Хантер.

— Я разложила ее на полу в тот день. Мы оба работали с ней, помните? Читали папирусы и производили расчеты. Тогда я впервые увидела вашу очаровательную невесту.

— Вы смотрели в моем столе? — спросил Хантер.

— Нет.

— Тогда я посмотрю.

— Я иду вниз, — заявил Брайан. — Думаю, мы закончили, так что можем спокойно насладиться вечером. — Он подмигнул жене. — Я пошел.

Камилла последовала за Хантером в его кабинет.

— Что за игру вы затеяли, Хантер?

Он со стоном сел и посмотрел на нее.

— Вы спрашиваете это, потому что играли в собственные игры?

— Они были не моим изобретением, — напомнила она ему.

Опустив голову, Хантер постучал карандашом по столу, затем снова посмотрел на Камиллу — женщину, которую считал настоящим другом.

— Она считает, что жизнь Дейвида Тернберри в опасности.

— А вы нет?

— Я думаю, он богат и избалован. Он упал с яхты, и это причинило ему беспокойство. Вчера он заявил, что ударился о дверь и ушиб голову. А вот Кэт убеждена, что на него напали.

— Здесь, в музее? — удивленно спросила Камилла.

Хантер мрачно кивнул, потом покачал головой.

— Лорд Эйври боится ее — боится, что она переманит на свою сторону всю коллекцию поклонников Маргарет. Конечно, Маргарет не так глупа. Не знаю, Камилла. Мне это кажется правильным поступком.

Камилла молчала.

— Вы не комментируете?

— Что вы хотите, чтобы я сказала?

— Что-нибудь! Что это скверная уловка, что мы только навредим другим… Не знаю.

Она странно улыбнулась.

— Позаботьтесь только, чтобы вы сами не пострадали. И конечно, если бы я не любила вас так, друг мой, я бы не беспокоилась, а всего лишь подумала, что это очередная проделка в вашем духе.

— Благодарю вас. Значит, я действительно был таким повесой?

Камилла засмеялась.

— Всего лишь неуловимым. — Выражение ее лица стало серьезным. — По поводу этих исчезновений, Хантер. Вы думаете, что-то происходит?

Он взял ее за руку.

— Камилла, мы все с нетерпением ждем этой экспедиции. Не следует забывать оглядываться через плечо… но ведь ничего ценного не пропало. И мы уезжаем. Если действительно замышляется что-то нечистоплотное, мы будем далеко.

Быстрый переход