Затем Камилла улыбнулась: — Должно быть, с мисс Адер.
— Да.
— Вы спятили, приятель! — взорвался Брайан. — Простите, но вы знаете эту девушку всего неделю.
Хантер засмеялся.
— Вы двое собираетесь читать мне проповеди? — осведомился он.
— Конечно нет, — смутилась Камилла.
— Даже не думаю, старина. — Брайан прочистил горло. — Ну, мы должны устроить прием, не так ли, Камилла? У нас мало времени, но мы успеем скромно отменить событие в замке завтрашним вечером.
— В этом нет необходимости — вечеринка состоится в моем таунхаусе сегодня вечером, — устало произнес Хантер.
— Тогда мы устроим что-нибудь на борту корабля, — предложила Камилла.
— Отличная идея! Или вечеринку у итальянского берега. Там чудесные теплые ночи, — сказал Брайан.
— Опять же в этом нет надобности.
— Ну, мы обсудим это позже, — решил Брайан. — Камилла, я обыскал все шкафы, но не смог найти карту, которую ты потеряла.
— Какую карту? — спросил Хантер.
— Я разложила ее на полу в тот день. Мы оба работали с ней, помните? Читали папирусы и производили расчеты. Тогда я впервые увидела вашу очаровательную невесту.
— Вы смотрели в моем столе? — спросил Хантер.
— Нет.
— Тогда я посмотрю.
— Я иду вниз, — заявил Брайан. — Думаю, мы закончили, так что можем спокойно насладиться вечером. — Он подмигнул жене. — Я пошел.
Камилла последовала за Хантером в его кабинет.
— Что за игру вы затеяли, Хантер?
Он со стоном сел и посмотрел на нее.
— Вы спрашиваете это, потому что играли в собственные игры?
— Они были не моим изобретением, — напомнила она ему.
Опустив голову, Хантер постучал карандашом по столу, затем снова посмотрел на Камиллу — женщину, которую считал настоящим другом.
— Она считает, что жизнь Дейвида Тернберри в опасности.
— А вы нет?
— Я думаю, он богат и избалован. Он упал с яхты, и это причинило ему беспокойство. Вчера он заявил, что ударился о дверь и ушиб голову. А вот Кэт убеждена, что на него напали.
— Здесь, в музее? — удивленно спросила Камилла.
Хантер мрачно кивнул, потом покачал головой.
— Лорд Эйври боится ее — боится, что она переманит на свою сторону всю коллекцию поклонников Маргарет. Конечно, Маргарет не так глупа. Не знаю, Камилла. Мне это кажется правильным поступком.
Камилла молчала.
— Вы не комментируете?
— Что вы хотите, чтобы я сказала?
— Что-нибудь! Что это скверная уловка, что мы только навредим другим… Не знаю.
Она странно улыбнулась.
— Позаботьтесь только, чтобы вы сами не пострадали. И конечно, если бы я не любила вас так, друг мой, я бы не беспокоилась, а всего лишь подумала, что это очередная проделка в вашем духе.
— Благодарю вас. Значит, я действительно был таким повесой?
Камилла засмеялась.
— Всего лишь неуловимым. — Выражение ее лица стало серьезным. — По поводу этих исчезновений, Хантер. Вы думаете, что-то происходит?
Он взял ее за руку.
— Камилла, мы все с нетерпением ждем этой экспедиции. Не следует забывать оглядываться через плечо… но ведь ничего ценного не пропало. И мы уезжаем. Если действительно замышляется что-то нечистоплотное, мы будем далеко. |