Изменить размер шрифта - +
 — Опять наступила неловкая пауза.

— Не хотите выпить чего-нибудь холодненького? — спросила она, надеясь, что ей удастся удрать в другую комнату. Но, как только она закончила фразу, появилась Миранда с подносом.

— Вам, наверное, захочется чего-нибудь освежающего, — предложила она и поставила поднос на стол перед ними.

Абигейль с неприязнью посмотрела на тесно заставленный поднос. Печенье и кусочки кекса лежали рядом с полным чайником чая.

— Спасибо, Миранда. Мистер Ходжес, немного чаю?

Он принял у нее чашку, кусок кекса и несколько печений. Прикончив их, он взял еще кусок кекса. Отчаявшись спровадить этого человека, Абигейль тоже быстро съела ломтик кекса, стараясь оставить на подносе как можно меньше еды, чтобы у него не было больше предлога задерживаться.

— Все было очень вкусно, миссис Ферчайлд. У меня дома не бывает таких сладостей.

— Разве у вас нет повара? — вежливо спросила она.

— Видите ли, Гомер готовит вполне прилично, но у него нет склонности к выпечке кексов и прочего. Для этого требуются женские руки.

Абигейль улыбнулась и, забавляясь, сказала:

— Должна признаться, что вы правы. У нас такие руки есть у Миранды.

По выражению лица ее гостя было ясно, что он удручен своей неспособностью выдерживать нужное направление беседы. Он поставил на стол тарелку из-под кекса и пустую чашку.

— Именно это я и имел в виду.

— Правда, Миранда помимо кулинарии ведет все домашнее хозяйство. Возможно вам следует подумать о найме женщины, которая поддерживала бы порядок в вашем доме.

Брызгая слюной, Ходжес с жаром сказал:

— Я вовсе не имел в виду домашнюю работницу.

— О! — Она подавила смех, уже грозивший вырваться наружу. — Очень жалко. Но было очень приятно обсудить с вами эту проблему.

Она встала, и Джошуа последовал ее примеру. Ему ничего не оставалось делать, как следовать за ней.

— С вашей стороны было очень любезно заскочить к нам.

— Но я так и не затронул… — Он распрямил свое коренастое тело и обрел наконец голос. — Миссис Ферчайлд, я заехал к вам, чтобы узнать, не смогу ли я проводить вас на танцы в город в эту субботу.

— Весьма любезно с вашей стороны, мистер Ходжес, но я вынуждена отказаться. Понимаете, у меня ребенок, о котором я должна заботиться.

— А Миранда не может?

Ее улыбка была доброй и благожелательной, словно она говорила с человеком с ограниченными умственными способностями.

— Мне кажется, что мы разобрались с этим. Миранда — моя домоправительница и повар.

— Конечно, но…

— Может быть, перед отъездом вы остановитесь поговорить с Бойдом? Я уверена, он будет рад возможности поблагодарить вас за породистых животных. — Она еще на несколько дюймов приоткрыла дверь.

— Но я…

— О, да. Я чуть не забыла поблагодарить вас за цветы. Я очень признательна вам за внимание. А теперь извините меня. Я должна заняться маленьким Майклом.

— Да, я знаю, что вам надо делать, но…

— Бойд где-то около загона. Еще раз благодарю за визит.

Абигейль осторожно закрыла дверь и едва не упала на ее гладкую деревянную поверхность, услышав, как, наконец, защелкнулся замок. Став вдовой и владелицей огромного ранчо, она оказалась в весьма уязвимом и даже опасном положении. Неожиданно Абигейль подумала о том, как хорошо было бы куда-нибудь ненадолго сбежать, поскольку четко осознавала, что это не последний визит Джошуа Ходжеса.

В течение последующих нескольких дней Абигейль осаждали визитеры — только мужчины, имеющие интерес к вдове Ферчайлд.

Быстрый переход