Изменить размер шрифта - +
Она мне все рассказала — и про племянницу, и как ей жалко вас терять. Так что этой проблемы не существует.

— Как вы смеете действовать за моей спиной!

— Я способен на многое ради своей малышки. — Серые глаза глядели на нее спокойно и прямо. — Итак, следующий предлог, изобретательная мисс Ламметс.

— Прекрасно! — Она перевела дыхание. — Ваш план просто не сработает, и мы оба чувствуем это. Вы… вы, в сущности, ничего обо мне не знаете.

— Я все время делаю открытия. Можете выдумывать сейчас, что угодно, но вы полюбили мою дочь и беспокоитесь о ней. Наконец, я доверяю интуиции Аделы.

— Своеобразная логика, — проговорила Дороти с горечью. — Полагаю, я должна разразиться слезами благодарности.

— Слезами из серной кислоты, — произнес он, улыбаясь. — Подумайте о моем предложении. Можете вы потерпеть мое общество шесть, максимум семь недель? Ради Аделы?

— Именно ради нее я и не могу этого сделать. Я же говорила вам, что постоянная смена гувернанток травмирует ребенка. Адела нуждается не в няньках, а… в матери.

— Благодарю за напоминание, — жестко отрезал Ник. — С одной такой мамочкой мы уже хлебнули горя. Но согласен, избежать повторного эксперимента не удастся. Вот только на ошибку я больше не имею права.

И поэтому ты выбрал Сью Роквит?! — чуть не выкрикнула Дороти. Впрочем, ее это совершенно не касается…

— И когда я снова женюсь, — отчеканил Ник, — сусальной игры в «дочки-матери» не будет. Можете считать меня эгоистом, но я хочу прежде всего жену.

— Это… естественно, — признала она.

— А моя крошка не может дожидаться, пока ее родитель найдет себе подходящий идеал. Поэтому я еще раз прошу вас не отказываться от моего предложения. Поверьте, я не останусь в долгу.

— Не сомневаюсь в ваших благих намерениях, — сдержанно начала Дороти, — но я…

— Не стоит меня идеализировать, я всегда руководствуюсь только трезвым расчетом, — перебил ее Ник.

— В любом случае обойдемся без благотворительности. Я не подхожу на эту роль по целому ряду причин. — Она решительно поднялась. — Пожалуйста, отвезите меня домой.

— Разумеется. — Судя по всему, Ник не собирался больше ее уговаривать.

Но ведь именно этого она и добивалась?

Дороти чувствовала себя совершенно разбитой.

 

На окраине Истхэма Нику пришлось вырулить на обочину, пропуская автомобиль с сиреной.

— У кого-то неприятности, — заметил он, когда пожарная машина промчалась мимо.

Проезд к Олд-коттедж был блокирован полицией. Зловещий запах гари не оставлял сомнений в происходящем.

— Сожалею, сэр, — сказал патрульный, — вам придется развернуться. Пожар.

— Вижу, — процедил Ник, вглядываясь в сторону «Акации». Но вам придется нас пропустить. Горит дом этой леди.

— Правда? А мы думали, что его владелец — мистер Стаут. Он там, с ним все в порядке.

Дороти застыла, тупо глядя на маячившие впереди силуэты пожарных.

— Я живу там, — невнятно произнесла она.

— Мне очень жаль, мисс. Ребята потушили огонь, но дом сильно пострадал. Наверное, его придется снести.

 

Дороти очнулась на тротуаре. Ник поддерживал ее.

— Это ваша вина! — вынырнул из темноты всклокоченный Стаут. — Искра из камина. Я подам в суд!

— Меня не было дома… — Взгляд девушки скользил по обгорелым кирпичам, выбитым окнам.

Быстрый переход