| 
                                     Вспомни, сокурсницы, чей разговор ты подслушала, подозревали, что ты влюблена в кого-то из трех студентов, участвующих в подготовке проекта. Так что поосторожнее с собственными чувствами, иначе все закончится печально.
 Действительно, если Кевин узнает, что она влюблена в него, как он отреагирует? Рассмеется и забудет об этом — в лучшем случае. А в худшем — расскажет всем, что в него влюблена «последняя девственница университета в Беркли». 
Поэтому надо забыть о нем, забыть как можно скорее. Надо смириться с обстоятельствами… 
Хлопнула дверь комнаты — это Мэй вернулась из ванной. Она села на кровать и принялась мазать лицо кремом. Увидев, что Миранда смотрит на нее, спросила: 
— Все в порядке? 
— Да. 
Подумав немного, Миранда решилась задать вопрос, который волновал ее в последнее время. Кто еще мог объяснить ей то, чего она не понимала? 
— Скажи, пожалуйста, а почему то платье было ужасным? Ну, ты помнишь, розовое платье… Я слышала ваш разговор с Элизабет и Самантой. Когда вы тайком курили. 
Она произнесла это и почувствовала, что стремительно краснеет. Но даже смущение не могло повлиять на ее желание знать правду. 
Мэй внимательно посмотрела на нее, и не было в этом взгляде ни насмешки, ни иронии. Миранда, затаив дыхание, ждала ответа. 
— Видишь ли… Причин тому много. Во-первых, университет — вовсе не то место, куда можно надевать подобные наряды. Ты же, наверное, обратила внимание, как были одеты остальные студентки — джинсы, блузки. Ничего вычурного. 
Миранда согласно кивнула. Она сейчас чувствовала себя прилежной ученицей, которая хочет усвоить урок. 
— Во-вторых, то розовое платье было бы слишком откровенным даже для вечеринки, — продолжила Мэй. — Чересчур глубокий вырез, слишком смелое мини. А уж эта обнаженная спина… 
— Но мне сказали, что это Италия, — попыталась оправдаться Миранда. — И что это идет всем. 
Мэй хмыкнула, услышав это. 
— Не говори глупостей! Продавец, наверное, просто продал тебе то, что никто не хотел покупать. Или же у него совершенно нет вкуса. — Мэй встала с кровати и подошла к Миранде. Села на край стола, посмотрела придирчиво. А потом протянула руку и сняла с той очки. — Тебе кто-то говорил, что у тебя красивые глаза? Наверное, нет. Иначе ты не носила бы эти ужасные очки, а заказала бы контактные линзы. — Потом она стянула с волос Миранды заколку. — И стрижку тебе надо сделать, — заявила Мэй уверенно. — Чтобы подчеркнуть овал лица. Про одежду молчу пока. Наверное, надо просто пойти с тобой в магазин и выбрать. Одну тебя нельзя туда отпускать, иначе снова купишь розовое безумие. 
Миранда с мольбой уставилась на нее: 
— А ты не могла бы сходить со мной в магазин? 
Мэй неопределенно качнула головой, словно раздумывая. А потом ответила: 
— Почему бы и нет, собственно. Например, на этой неделе, после занятий. Мне тоже нужно обновить гардероб. 
Однако не успела Миранда обрадоваться, как Мэй сообщила: 
— Подожди, я главного тебе еще не сказала. Контактные линзы, прическа, новая одежда — все будет напрасно, если ты не станешь соблюдать одно условие. И это условие — любить себя, понимаешь? 
Мэй встала и подошла к зеркалу. Сняла с головы полотенце, и влажные волосы упали на плечи. Она взяла в руки расческу и начала приводить их в порядок. 
— Это очень важно, — сказала она. — Потому что если ты не будешь любить себя, то никто не полюбит. 
В глазах Миранды читалось сомнение. 
— Но как я смогу полюбить себя? Я же вовсе не красавица, и это очевидно. 
Мэй театрально закатила глаза.                                                                      |