|
Очнувшийся тем временем главарь набросился на герцога сзади и сбил его с ног. И тут из-за поворота донесся топот копыт. Не успели бандиты опомниться, как перед ними выросли два всадника-великана.
Страшный удар Уилла обрушился на одного из бандитов и свалил его. Джон же на всем скаку остановился между главарем и Люсьеном и навел пистолет на разбойника. Герцог вскочил и бросился к Сабрине. Глаза его горели от ярости. Бандит, отпустив женщину, бросился бежать, но кулак Уилла уложил его на землю.
Все было кончено. Двое бандитов распростерлись ничком на тропинке, а Джереми Пейса оседлал Джон и наносил ему удар за ударом, повторяя:
— Значит, ты — Чарли? Тогда получай!
Сабрина прижала ладони к вискам и не отрываясь смотрела на Люсьена. Любовь к нему, недавно светившуюся в ее глазах, сменили ненависть и презрение. Герцог протянул к жене руки, но она оттолкнула его.
Люсьен и братья-великаны растерялись, но, перехватив взгляд, который Сабрина бросила на мнимого Чарли, поняли все: к ней вернулась память.
— Значит, наряд этого негодяя напомнил вам обо всем, — мрачно проговорил Люсьен.
— А вы полагали, что вам удастся навсегда скрыть от меня свои подлые делишки? Вам повезло, милорд, что вы успели жениться на мне и завладеть своим поместьем до того, как я прозрела!
Ее разбитые губы кровоточили, лицо горело от возбуждения. Она посмотрела на своих избавителей:
— Уилл, пожалуйста, дайте мне лошадь.
Джон подвел к Сабрине лошадь Уилла и помог ей сесть в седло. Она тронула поводья, но Люсьен остановил жену:
— Нам надо о многом поговорить, Сабрина. Не забывайте, что я вам муж и вы носите нашего ребенка. Никто не в силах изменить это. Не делайте же глупостей из-за того, что вспомнили о старых обидах. Разобравшись с этими мерзавцами, я вернусь в Веррик-Хаус и надеюсь застать вас там.
Сабрина молча поехала вперед и вскоре исчезла из виду.
Люсьен с горечью посмотрел ей вслед, тяжело вздохнул и повернулся к бандитам.
— Так вы, Уилл, случайно услышали, что меня собираются убить? Это они обсуждали?
— Нет, милорд, они только исполняли приказ. А план составили леди и джентльмен, остановившиеся в нашей гостинице. Из их разговора я и узнал обо всем.
В людях, которых описал Уилл, Люсьен сразу узнал Перси и Кэт.
— Все так и было? — спросил он Джереми Пейса.
— Да, нам велели убить вас и вашу жену, а потом свалить все на разбойника Чарли.
— Сейчас я сверну тебе шею! — рявкнул Уилл, направляясь к бандиту.
— Не подпускайте его ко мне, милорд, умоляю вас! — завопил тот.
Люсьен схватил Джереми за ворот и изо всей силы тряхнул:
— А телегу на мой экипаж в Лондоне тоже пустили вы?
— Нет, нет! Клянусь честью матери, мы не знаем, кто это сделал.
— Убив нас, вы должны были вернуться в гостиницу за вознаграждением?
— Да, нам обещали хорошо заплатить. А потом мы собирались отплыть из Дувра в колонии.
— Туда вы и отправитесь, только в кандалах. Если, конечно, вас не повесят. Полковник Флетчер, наверное, объявит всей округе, что поймал Красавчика Чарли.
— Но я не Чарли! Меня наняли в Лондоне и дали такую же, как у него, одежду. Спросите у тех господ в гостинице!
— О, с ними я непременно поговорю, обещаю! И немедля!
Люсьен вскочил в седло, Уилл же схватил Джереми. Двое других бандитов со страхом ждали своей участи.
— Что с ними делать? — брезгливо спросил Джон.
— Ничего. Пусть катятся ко всем чертям! Может, используют последнюю возможность и одумаются. А то ведь полковник их и впрямь повесит. |