Изменить размер шрифта - +

 

На следующее утро Тесса спустилась по лестнице и направилась в столовую с высоко поднятой головой. После долгих и мучительных размышлений она пришла к выводу, что неправильно поняла слова, сказанные Тристаном накануне. Он не станет рисковать перед приездом обеих невест и их родителей, который ожидался в самом скором времени.

Что же касалось попыток герцогини выдать ее замуж, Тесса намеревалась за завтраком раз и навсегда расставить все точки над i.

Когда она вошла в столовую, все уже были там. Тристан предложил ей стул, и на мгновение она снова ощутила исходивший от него запах сандалового мыла.

— Давайте я за вами поухаживаю. Что положить вам на тарелку? — с улыбкой спросил он.

— Только тост, — ответила Тесса.

Он наложил ей полную тарелку колбасок, яиц и тостов.

Взяв один тост, она слегка намазала его клубничным джемом и, съев половинку, отложила в сторону. Потом сделала несколько глотков чаю и улыбнулась герцогине, сидевшей на другом конце стола.

Герцогиня поставила чашку на стол и взглянула на сына.

— Вот и доказательство слабых нервов мисс Мэнсфилд. Она даже есть не может.

— Напротив, ваша светлость, я вовсе не нервничаю. После сна я снова чувствую себя отлично, — сказала Тесса.

На самом деле она долго не могла заснуть, снова и снова переживая минуты счастья с Тристаном.

— Теперь, когда я отдохнула после долгой дороги, я бы хотела поблагодарить вас за заботу о моем семейном положении.

— Мы обсудим это после завтрака, — сказал Тристан.

— Нет, мы обсудим это сейчас, — упрямо заявила Тесса. — К чему откладывать? Я уже приводила свои аргументы, и мне бы не хотелось их повторять. Мое решение неизменно — я никогда не выйду замуж. А теперь давайте перейдем к вопросам, касающимся вашего бракосочетания, ведь именно для этого мы здесь собрались.

После небольшой паузы Тристан поставил чашку на стол и сказал:

— Вас некому защитить. Вы же знаете, что Мортленд охотится за вашими деньгами.

— Мои бравые охранники отлично справятся с этой проблемой, — парировала Тесса. Она не стала рассказывать о том, как Мортленд вломился в ее дом два дня назад. Если бы Тристан узнал об этом, он стал бы выяснять с ним отношения, и тогда Ричард все бы ему рассказал. Все, кроме собственного вероломства. Она не могла позволить Тристану узнать всю правду о ней. Это было выше ее сил.

— Мисс Мэнсфилд, мы отклонились от темы разговора. Вам нужен муж, — твердо сказала герцогиня.

— Зачем? Я отлично справляюсь со всеми делами сама и, как уже говорила, высоко ценю свою независимость.

— А как же недвижимость? — прищурилась герцогиня. — Вы должны выйти замуж и иметь детей, чтобы один из них унаследовал ваше имущество.

— Поскольку у меня нет титула, нет и ограничений на передачу имущества в наследство. Я могу оставить его кому захочу. А пока я регулярно советуюсь с управляющим и нанимаю сотни слуг, чтобы эффективно управлять своими поместьями.

— Зачем вам обременять себя работой, которую должен выполнять мужчина? И кто же в таком случае занимается домашними делами? Или эти обязанности вы тоже переложили на плечи слуг? — спросила герцогиня.

Тесса улыбнулась, заранее зная, что ее ответ поразит герцогиню:

— Ваша светлость, я справляюсь и с домашними делами, и с делами поместья. Назовите хоть одного мужчину, которому бы это было по силам.

Наступила тишина. Тесса украдкой взглянула на Тристана, будучи уверенной в том, что он рассердился, узнав о том, что она превзошла его в деловых способностях.

Спокойным жестом отложив салфетку, он невозмутимо сказал:

— Вы закончили завтракать, мисс Мэнсфилд?

— Да, но с удовольствием подожду всех остальных.

Быстрый переход