Он хотел лично извиниться перед тобой, но я подумала, что будет лучше, если я приеду к тебе одна. Прошу прощения за его неподобающее поведение в твоей гостиной в тот день…
— Я чувствовала твое смущение, как свое. Как бы ни вел себя твой брат, это не изменит моего отношения к тебе. Я всегда считала тебя сестрой не по крови, но по духу.
— И все же ты не захотела видеть меня всю эту неделю. Я знаю, ты была очень занята сватовством, но ведь прежде мы всегда находили время друг для друга. Это все из-за моего брата, да?
Помолчав, Тесса осторожно сказала:
— Его чрезмерная настойчивость в опере и потом, в моей гостиной, привела меня в крайнее замешательство. Всякий раз, когда мне хотелось навестить тебя, я боялась, что он снова будет приставать ко мне.
— Я уже отругала его за неприличное поведение. Он раскаивается в содеянном, говорит, что был слишком переполнен чувствами, чтобы следить за приличиями, — несмело улыбнулась Энни. — Мне кажется, он искренне хочет извиниться перед тобой.
Тесса сильно сомневалась в искренности Ричарда, но не стала говорить об этом подруге. Тогда, в оперном театре, он снова попытался манипулировать ею. С помощью цветов и акварельных красок он пытался вновь затащить ее в свои сети. Восемь лет назад он упустил возможность завладеть ее богатством, но надежду не потерял. Сегодня она ясно дала ему понять, что не потерпит его гнусных преследований.
— Ты пообедаешь с нами, Тесса?
Заметив полный надежды взгляд Энни, Тесса не сразу ответила подруге. Рано или поздно ей все равно придется приехать в дом Энни, иначе она рискует потерять ее. Однако воспоминание об акварельных красках снова наполнило ее сердце отвращением. Тесса понимала, что не в силах так быстро увидеть Ричарда, поскольку боялась, что не сможет скрыть свою неприязнь к нему.
— Прости, но я вынуждена отклонить твое приглашение, — сказала Тесса. — Через полчаса меня ждет герцогиня, а потом мне нужно будет готовиться к отъезду в понедельник. Обещаю непременно приехать к тебе, когда вернусь.
Энни опустила глаза и ничего не сказала.
— Тебя гнетет что-то еще? — участливо спросила Тесса.
Энни подняла глаза на подругу:
— Ричард просил передать, что беспокоится за тебя. Он был крайне удивлен, когда застал тебя в гостиной наедине с Шелбурном. Брат полагает, что Шелбурн ставит под удар твою репутацию.
Тесса вскипела от гнева:
— Передай своему брату, чтобы он даже не пытался дискредитировать Шелбурна. Твой брат герцогу в подметки не годится, и я не девица, которую нужно вызволять из беды.
— Знаешь, я тоже разделяю тревогу Ричарда. Если об этом узнают в обществе, твоей репутации придет конец. Прошу тебя, не встречайся больше с Шелбурном наедине.
— У нас чисто деловые отношения.
— Ты сама говорила, что вы с ним друзья, — укоризненно покачала головой Энни, — И вы даже называете друг друга по имени.
— Мы стали друзьями в процессе сотрудничества.
Энни с сомнением взглянула на Тессу.
— Если бы ты знала его так, как я, — сказала Тесса, — ты бы не стала волноваться. Он предан своей семье и в высшей степени уважительно относится к потенциальным невестам и их семьям.
— Похоже, ты забыла о его дурной репутации, но я-то ее не забыла. С того самого вечера, когда он увидел тебя у нас на балу, я поняла, что он наметил тебя в качестве очередной жертвы. Он смотрел на тебя слишком откровенно, словно раздевая глазами.
— Энни, милая, у тебя разыгралась фантазия, — с улыбкой произнесла Тесса, мысленно вспоминая синие глаза герцога, противостоять которым у нее не было сил.
— Он применил тактику постепенного обольщения. |