Бретт Холлидей. Билеты на тот светМайкл Шейн – 4
Глава 1
Три звонка Майклу Шейну
Майкл Шейн сидел, навалившись локтями на стойку, в баре Джо Джойнта. Его серые глаза равнодушно скользили по толпе. Стакан коньяка казался совсем маленьким в огромной руке. Заметив Тимоти Рурка, который, широко улыбаясь ему, пробирался к стойке, Шейн кивнул бармену: — Бутылку коньяка и еще один стакан, Джо! Владелец бара поставил перед ним бутылку и шестидесятиграммовый стаканчик. Глядя, как Тим лихо перекинул длинную ногу через табурет и уселся рядом, Шейн предусмотрительно отодвинул подальше от него свой большой стакан. — Будь я проклят, Майкл, если ты не сорвал где-то приличный куш, — ухмыльнулся Рурк. — Я уже два часа иду по твоим следам от одного бара к другому. Он наполнил свой стакан, залпом выпил и тут же налил второй. Шейн взъерошил свою жесткую рыжую шевелюру длинными узловатыми пальцами и отодвинул бутылку так, чтобы Рурк не мог до нее дотянуться. — Сегодня я не работаю, — ответил он, лениво отхлебнув из своего бокала. — А зачем я тебе понадобился? Рурк расслабленно облокотился на стойку. — Хочешь — верь, не хочешь — не верь, но я сейчас просто мальчик-посыльный. С тех пор, как ты женился, твои дамы заходят ко мне, когда хотят, чтобы их обслужили. — Ну и как? — Что как? — Ты их обслуживаешь? — Им не нужно то, что я могу предложить, — фыркнул Рурк. — Я тебя разыскивал, чтобы передать приглашение на свидание. А Филлис ждет тебя дома. Черт возьми, Майкл, мне приходится за тебя краснеть! — Рурк протянул руку и схватил тонкими пальцами бутылку коньяка. — Если расскажешь хоть что-нибудь полезное, — беззлобно заметил Шейн, — я поставлю тебе пол-литровую бутылку и еще натяну на нее соску. — Отлично! — Рурк в третий раз наполнил свой стакан до краев и принялся размашисто жестикулировать. — Сижу я, значит, у себя в конторе, и вдруг звонит по телефону твоя жена. Она очень тебе доверяет, ты, варвар! Оказывается, какая-то дама прислала тебе записку, и она просит, чтобы я тебя отыскал и вручил ее. Филлис сказала, что это деловая записка. Я-то сразу понял, о каком деле идет речь, но не стал этого говорить, чтобы не разбить ее доверчивое юное сердечко. — Гони письмо! — рявкнул Шейн. — Еще немного поговоришь, и я его из тебя вытряхну! Рурк не спеша допил свой стакан и ласково улыбнулся. Потом сунул руку в оттопыренный карман пальто и вынул полоску бумаги. — Тебе повезло… Ты женился на девушке, которая не знает адресов, куда в этом городе захаживают мужчины. Какие у тебя могут быть дела с куколкой из "Красной Розы"? Шейн взял у него листок, развернул его на стойке и прочитал карандашные каракули Рурка: "Мисс Мэй Мартин, дом "Красной Розы", комната 14". — Кажется, это на Второй авеню? — рассеянно спросил Майкл. — Как будто ты сам не знаешь! — хмыкнул Рурк. Шейн слегка нахмурился. Он сложил полоску бумаги и сунул в карман. — Так Мэй хочет со мной встретиться, да? — Так она сказала по телефону Филлис. Твоя жена говорит, что эта барышня прямо задыхалась от нетерпения. А что это за Мэй? Не та ли маленькая крашеная блондинка с пышными бедрами? Шейн допил свой бокал и покачал рыжей головой. — У меня нет близких знакомых среди обитательниц "Красной Розы". Он оттолкнул свой стакан и кивнул Джо: — Запиши выпивку на мой счет. |