Изменить размер шрифта - +
 – Ты, Хьюго, обречен ползать перед ней на коленях.

Тема эта неоднократно возникала в их разговорах, но сейчас Хьюго предпочел бы ее не затрагивать.

– Посмотри! – Он распечатал второй конверт. – Мы приглашены на коронацию!

Глаза Изабеллы сузились до маленьких щелочек. Ее мысли унеслись в прошлое, на десять лет назад, когда она получила известие о смерти Джона и оказалась в таком же положении, как сейчас Бланш.

Что предпримет французская королева-вдова?

Тогда инстинкт подсказал Изабелле поскорее короновать старшего сына.

Бланш, видимо, решила поступить точно так же.

– Надо срочно готовиться к отъезду, – сказал наивный Хьюго. – У нас мало времени, мы можем опоздать.

– Попридержи лошадей, – грубо одернула мужа Изабелла. – Я не уверена, что нам следует ехать на коронацию.

– Но ведь это приказ королевы!

– Хьюго, дорогой, ведь ты тоже женат на королеве, а одна королева не подчиняется приказам другой… Мы во всем равны, разве не так?

– Но ты графиня, а я граф Лузиньян де ла Марш. Мы с тобой вассалы французской короны.

– О, милый Хьюго! Когда-нибудь ты сведешь меня с ума. Слава Богу, что я люблю тебя, иначе я бы с тобой серьезно поссорилась, бросила к черту твое захудалое поместье и возвратилась бы в Англию!

Хьюго побелел.

– Так что мы будем делать? – осведомилась со скрытой иронией Изабелла, убедившись, что пущенная ею стрела попала в цель.

– Но все-таки давай готовиться к отъезду. Мы должны присутствовать в Реймсе.

– Мы не поедем в Реймс!

– Что это значит, Изабелла?

– А то, что мы пригласим соседей на свое маленькое торжество. И прежде всего вызовем к нам сюда в замок сэра Туара.

– Но он тоже приглашен в Реймс…

– Ты его отговоришь от этой дурацкой поездки!

Хьюго воззрился на жену с изумлением, но она обвила его шею пухлыми руками и прижалась щекой к его щеке.

– Мой дражайший супруг, что бы ты делал без меня? И как я хочу вознести тебя высоко-высоко!.. Ты станешь первым среди всех вельмож Франции!

– Но как же можно, Изабелла, ослушаться королевской воли… – бормотал Хьюго, уже изнемогая.

– А что король? Он малыш с румяными щечками, и только! Выброси его из головы! Мой старший сын Генрих тоже король и не идет с ним ни в какое сравнение. Пойми, любимый, что ты в самом лучшем положении, как косточка в сладком сочном персике. Ты супруг матери английского короля. Нам выгоднее поддерживать Генри, чем эту женщину, провозгласившую себя правительницей королевства!

– Но я присягнул… я поклялся…

– Поклялся? О Боже мой! Что значат эти клятвы и присяги вассалов? Простые слова… Сколько их было дано и сколько раз они нарушались! Нельзя, чтобы эти цепи сковывали нас.

– Присяга многое значит для меня. Моя честь…

Изабелла тихо рассмеялась:

– Так я и думала… Ты не изменился, Хьюго. Хорошо, следуй своей присяге, но, прежде чем мы отправимся с тобой в Реймс, давай навестим наших соседей. Я пошлю гонцов к Туару и Париньи и обрадую их, что мы собираемся пожаловать к ним в гости.

– Но тогда мы опоздаем на коронацию.

– А зачем так волноваться? Время терпит. Людовик еще, наверное, держится за материнскую юбку. Поверь, коронация будет отложена.

Хьюго попытался что-то возразить, но она с веселыми искорками в глазах заставила его покориться, как верного пса.

И наутро они отправились с визитом в Пуату.

 

На Хьюго, уже почти полностью убежденного настойчивой Изабеллой, подействовало к тому же радушное гостеприимство Ги де Туара.

Быстрый переход