Изменить размер шрифта - +
Слюна жгла рот. Он открыл дорожную фляжку и с жадностью сделал несколько глотков.

Он должен был бы вернуться назад и поднять тревогу в близлежащей крепости, но любопытство взяло верх. Данио знал почти всех обитателей Логова Льва, от правителя до хозяина постоялого двора, некоторые были его хорошими знакомыми.

Конь заржал и встал на дыбы. Легонько похлопав коня по холке, Данио немного успокоил его, но животное отказывалось идти вперед.

Спешившись, Данио проник в молчащий город.

Хранилища для зерна и для воды были разворочены и разбиты.

От небольших домов остались одни руины. Ни один из них не избежал безумной ярости разрушителя, не пожалевшего даже дома правителя.

Стены храма также не уцелели. Божественную статую разбили ударами молотка.

В колодцах — трупы ослов. На центральной площади — остатки костра, на котором были сожжены папирусы и мебель.

Запах.

Липкий, едкий, тошнотворный запах достиг его ноздрей и привел к мясной лавке, расположенной на северной окраине города под широким навесом, защищавшим от солнца. Именно там разделывали быков, варили куски мяса в огромном котле и жарили птиц на вертеле. Это было шумное место, где Данио охотно обедал, когда донесения были доставлены.

У него перехватило дыхание.

Они все были там: воины, торговцы, ремесленники, старики, женщины, дети. С перерезанными глотками, сваленные в кучу… Правитель был посажен на кол, а три военачальника — повешены на балке, поддерживающей кровлю мясной лавки.

На деревянной колонне виднелась надпись на хеттском языке: «Победа армии могущественного правителя Хеттской империи Муваттали. Так погибнут все его враги.»

Хетты… По их обычаю, они совершали набеги с крайней жестокостью, не оставляя в живых ни одного из своих противников. Но на этот раз они вышли за пределы своего влияния, совершив нападение недалеко от северо-восточной границы Египта.

Панический страх обуял посыльного. Вдруг хеттские отряды все еще бродят в окрестностях?

Данио отступил, не в силах оторвать свой взгляд от ужасного зрелища. Как можно быть настолько жестокими, чтобы так зверски убить людей и оставить их тела непогребенными?

Когда Данио вернулся к воротам города, его охватила нервная дрожь.

Конь исчез.

Встревоженный, посыльный вглядывался в горизонт, боясь увидеть приближающихся хеттских воинов. Внизу, у подножия холма, показалось облако пыли.

Повозки… Повозки направлялись в его сторону! Обезумевший от страха, Данио бросился бежать со всех ног.

 

 

Пи-Рамзес, новая столица Египта, построенная Рамзесом в самом центре Дельты, насчитывала уже более ста тысяч жителей. Удобное расположение города при слиянии двух рукавов Нила, Ра и Авариса, давало жителям возможность наслаждаться прекрасной погодой даже летом. Множество каналов пересекали город. В нем также имелось большое озеро, по которому можно было совершать чудесные лодочные прогулки. Пруды, богатые рыбой, привлекали своими прекрасными уголками любителей посидеть с удочкой.

Снабженный в результате удачных походов разнообразными и роскошными товарами, Пи-Рамзес был прозван «городом бирюзы». Это название происходило от большого количества пластин, покрытых голубой лазурью необыкновенного блеска, украшавших фасады домов.

В действительности это был необычный город, соединявший в себе гармоничную спокойную атмосферу и воинственный дух, навеваемый видом четырех казарм и оружейных мастерских, расположенных недалеко от дворца. Вот уже в течение нескольких месяцев рабочие трудились день и ночь, изготавливая колесницы, доспехи, мечи, копья, щиты и наконечники для стрел. В самом центре мастерских была большая плавильня, специализирующаяся на работе с бронзой.

Боевая колесница, легкая, но в то же время и крепкая, была только что закончена. Она находилась на вершине лестницы, ведущей в большой двор с портиками, где хранились колесницы такого типа.

Быстрый переход