Пока Лиллин готовила им кофе, он коротко рассказал об агенте Соллеремоса, а затем обратился к озадаченному Вахису:
– Пойдемте, я хочу побыстрее заняться этим человеком. Вначале взгляните на прибор. Надеюсь, он в порядке.
Они вошли в гостиную, где около окна стоял на треножнике «детектор правды». Кот тоже был здесь – забрался на кресло в дальнем углу и настороженно шевелил ушами, поглядывая на людей.
Вахис внимательно осмотрел прибор и затем сказал:
– Кажется, все в норме.
– Сколько времени вам потребуется, чтобы привести его в действие? – спросил Биррел.
– Пятнадцати минут хватит, – не очень уверенно ответил Вахис.
– Даю десять, – сурово сказал Биррел. – Нет, даже пять. И минуту, чтобы выпить чашку кофе.
Лиллин молча поставила на стол дымящиеся чашки, тарелки с бутербродами и поднялась наверх. Ей не хотелось присутствовать при допросе Таунцера.
Не успел Гарстанг покончить с первым бутербродом, как со стороны веранды послышался протяжный звонок.
– Вы кого‑то ожидаете еще, командор? – с удивлением спросил Гарстанг, наслаждаясь горячим кофе.
– Нет… О, боже, да это же мой сосед по ферме, Вин‑сон! – простонал Биррел, вскакивая с кресла. – В жизни не встречал более настырного человека. Пойду, спроважу его.
Проклиная все на свете, он зашагал к двери. Но его ожидал сюрприз. Перед ним стоял Маллинсон, стряхивая воду с мокрого плаща.
Не обращая внимания на растерянного Биррела, дипломат уверенно вошел в дом и застал двух офицеров Пятой, изучающих «детектор правды».
– Я вижу, вы свили в этом старом доме хорошенькое шпионское гнездышко, – сказал Маллинсон, оглядывая комнату. – Очень мило с вашей стороны, командор. Миссис Биррел, наверное, сейчас сидит у передатчика и готовит шифровку для Фердиаса?
Оправдываться было бесполезно. Биррел нащупал в кармане шокер, но дипломат сказал, не оборачиваясь:
– Не делайте резких движений, командор. Дом оцеплен солдатами. Боюсь, они намокли под дождем. Может быть пригласим их войти?
Глава 14
Биррел медленно вынул руку из кармана. Он понял, что завяз в болоте по пояс, и силой здесь ничего не добьешься. Да и в чем он виноват, черт побери!
Командор начал было рассказывать о ночном нападении агентов Соллеремоса, но Маллинсон, казалось, его не слушал. Он обошел гостиную, с интересом разглядывая архаичную мебель.
– Старый родовой дом в Орвилле, – сказал он наконец. – Как естественно, что вам, командор, захотелось увидеть его! Сентиментальность – это замечательное свойство, Биррел, но я уже вам как‑то говорил: лучше бы вы, жители других звезд, испытывали чуть больше уважения к Объединенным Мирам. Я с самого начала не верил вам ни на грош. Когда ваши офицеры направились в Орвилл, я последовал за ними. Нисколько не сомневаюсь, что вы прилетели на Землю, чтобы нанести ей предательский удар в спину.
– Никто из нас не собирается этого делать! – гневно возразил Биррел. – По крайней мере, никто из граждан сектора Лиры.
– Ах, да, я забыл, что Лира как всегда совершенно невинна, – с иронией сказал Маллинсон. Сняв плащ, он уселся в кресло, закинув ногу на ногу. – Это коварный Орион намеревается вторгнуться на Землю, а вы, естественно, хотите нас защитить. Именно поэтому вы и прислали на мирное празднование эскадру крейсеров, не так ли?
Биррел сдержал свой гнев. Лишние эмоции могли сейчас только навредить.
– Это не мои домыслы, – сказал он. – Мне удалось захватить Таунцера, одного из самых опытных и искусных агентов Соллеремоса. Я как раз собирался с помощью моих офицеров допросить его. |