Изменить размер шрифта - +
«Ваш истинный и верный друг», — процитировала Мира. — Выходит, он в это верит и считает себя единственным, кто способен и желает за тебя вступиться. Рорку нужно быть осторожным.

— Рорку?

— Эта женщина повела себя с тобой неуважительно, а Рорк ее не покарал. Получается, он тебя недостоин.

— Думаешь, теперь он примется за Рорка?

— Не сразу, — ответила Мира, — но рано или поздно это произойдет. У него может возникнуть потребность убрать твоих близких, чтобы самому почувствовать себя ближе к тебе. Сейчас у него есть короткий список врагов. Но, поверь мне, он знает имена всех, кого ты любишь, с кем дружишь. Взять хотя бы твою напарницу…

Ева возмущенно привстала.

— Пибоди? Мои подчиненные? — Так далеко ее мысли не заходили. — Тогда я пас!

— Нет! — Мира помотала головой. — Права была ты, я ошиблась. Если ты откажешься от дела, его мотивы не изменятся, наоборот, он может повысить ставки. Теперь ты должна быть вдвойне осторожна в публичном пространстве: следи за своим языком, помни, что любое твое слово может попасть в прессу. Он будет цепляться за все, что ты говоришь, за любой жест. То, что он чувствует, как относится к твоим словам и делам, — это для него и есть правда. Ты не просто следователь, Ева, ты связана с потерпевшей не только у убийцы в голове. Ты для него — мишень.

— Я должна защитить людей вокруг меня, — сказала Ева, думая, среди остальных, и о самой Мире. — Так что вернусь-ка я к работе.

 

3

 

В юридической фирме стояла благоговейная тишина. Этого Ева не ожидала: она полагала, что после смерти одного из партнеров от рук того, кого этот партнер, возможно, когда-то представлял в суде, там должна царить суматоха.

Мельком глянув на ее жетон, женщина в дымчато-сером полосатом костюме, на острых красных каблучках, вышла к ней из-за стеклянных дверей.

— Здравствуйте, лейтенант, здравствуйте, детектив. Я Каролайн Дауд, секретарь мистера Стерна. Я провожу вас к нему.

— У вас тут нешумно, — заметила Ева, шествуя за ней из плюшевого серо-малинового вестибюля в высокий просторный коридор.

— Сами понимаете, как мы ошеломлены и подавлены. Смерть мисс Баствик всех нас шокировала. Это колоссальная потеря!

— Давно вы здесь работаете?

— Пятнадцать лет.

— Значит, вы всех здесь знаете.

Ведя Еву и Пибоди мимо закрытых дверей, Дауд бросила на них быстрый взгляд.

— У нас крупная фирма. Но вообще-то вы правы, я знаю всех.

— Вам приходит в голову кто-нибудь, кто желал бы Баствик смерти?

— Никто! Мисс Баствик пользовалась у нас всеобщим уважением, ее чрезвычайно ценили.

Она свернула в противоположную сторону от кабинета Баствик, насколько помнила по своему прошлому визиту сюда Ева.

— Вы ведь знали Фицхью?

— Безусловно. Знаю, вы — та, кто разоблачил его убийцу. Надеюсь, убийца мисс Баствик от вас тоже не скроется.

Она кивнула двоим, мужчине и женщине, увлеченно трудившимся за своими столами в большом открытом офисе. Потом постучала в массивную деревянную дверь.

— Лейтенант Даллас и детектив Пибоди, мистер Стерн, — объявила секретарь, распахнув обе створки двери.

Стерн стоял у окна со сцепленными за спиной руками и любовался головокружительным нью-йоркским видом.

— Входите. — Он обернулся и двинулся по толстому персидскому ковру навстречу гостям с гостеприимно протянутой рукой. — Аарон Стерн. Ужасный день. Ужасный! Что вам предложить? Чай? Кофе?

— Благодарим, ничего.

Быстрый переход