Изменить размер шрифта - +

- Я думаю, так делают все дети, - сказала она.

- Я собираюсь передать их под опеку государства, - сообщил он. - Завтра начну этим заниматься.

Она взглянула на него, шокированная.

- Но их же отдадут в приемную семью, неизвестно кому…

- Мы уже поработали несколько дней «неизвестно кем», - начал он.

- Но они же - твоя семья, - возразила она.

- Не моя. И не твоя. - Нил пытался говорить твердо. - Я на себя такое взять не могу. Я сегодня встретил этого Уолтера в Фор-Куртс, и могу тебя уверить, что ему наплевать на все. Он должен работать, встречаться с людьми, кататься на лыжах, и он ничего не может с этим поделать.

- Ты бы доверил ему детей хоть на пару часов?

- Понимаешь, я не могу позволить, чтобы сейчас дети отнимали у нас драгоценное время. Твое и мое.

- Я думаю, такое происходит постоянно. Во всем мире.

- Собственные дети - они другие, хотя мы с тобой полностью правы в том, что не хотим своих детей. Мод и Саймон отбивают всякую охоту обзаводиться своими.

- Наши дети будут совсем не такими, как Мод и Саймон, - улыбнулась она.

- Мы же не можем сказать наверняка, - мрачно произнес он. - И потом, Кэти, нам есть о чем думать. Нужны деньги, надо сдать в аренду Бичез, чтобы хоть что-то выручить на содержание этих детей.

- Мы понятия не имеем, что с ними дальше делать. Давай подождем пару дней.

Он коснулся ее руки. А она еще долго лежала с открытыми глазами, уставившись в темноту.

Гарри изучал список друзей и родственников, которые могли бы поехать на свадьбу.

- Они все сказали «да», даже моя совершенно чокнутая старая тетушка, которая никогда не была в Европе. Она слишком занята, чтобы получить паспорт.

- Я надеюсь, что им понравится долгое путешествие и все такое… - обеспокоенно проговорила Марион.

- Конечно понравится! Есть новости из Ирландии? - Он подался вперед, его выразительные карие глаза с нежностью смотрели на Марион.

- Хорошая новость: мы сможем спать вместе в Джарлате, - ответила она. - Слушай, Гарри, эта новость - просто из ряда вон. Спроси кого хочешь из моих, если не веришь мне. Мотти и Лиззи позволяют свершиться адюльтеру в своей гостевой спальне.

- Я не считаю это адюльтером, - обиделся Гарри. - Если бы кто-нибудь из нас состоял в браке, тогда да.

- Нет, ты пойми, это чудо просто… Я до сих пор понять не могу, как Джеральдин удалось убедить их. - Она улыбнулась ему, сияя от какой-то детской радости.

Гарри решил, что достаточно изучил список приглашенных, и обнял невесту.

- Мы с тобой должны попрактиковаться, если уж собираемся устроить скандал в Джарлате, - улыбнулся он.

- Я не думаю, что Джарлат - это место для чересчур извращенных прихотей, - едко сказала Марион.

- Я не могу ждать, пока мы поженимся, - отозвался Гарри.

- Ты и не ждешь, - произнесла Марион. - И я, к счастью, тоже.

Джеральдин приехала в офис до восьми часов утра. Она пробежалась по списку клиентов, чтобы выяснить, может ли кто-нибудь из них представлять выгоду для «Скарлет-Физер». «Хейворде» устраивал фэшн-шоу, однако они решили бронировать отель, поэтому Кэти здесь было делать нечего. «Квентин» проводил церемонию награждения за кулинарные заслуги, однако на своей территории. Производители садовой мебели хотели устроить презентацию, однако сначала ей нужно было пообщаться с ними, иначе существовал риск напороться на кучку снобов, которые на дух не переносят домашнюю еду.

К концу недели многое изменилось. Провели электричество, покрасили полки, Том и Кэти ждали, пока привезут оставшееся оборудование. Оконные рамы и двери выкрасили в красный цвет. Джеймс Берн важно сообщил им, что Макгуайры в целом одобряют сделку. Адвокат Тома и Кэти сказал, что по закону такие вещи требуют времени, однако им ничто не мешает начать выбирать название для компании.

Быстрый переход