Причем прямо сейчас! - неожиданно рявкнула она на детей, которые тут же исчезли из прихожей. - Извини, - шепнула она Тому. - Я должна была так сделать. Я никогда не видела свою бедную маму в таком шоке. Она никогда раньше не была там, где пьют без разбору, так что в этом моя вина. Я так ненавидела эту старую суку Ханну Митчелл, что позволила маме пить, чтобы та не слышала, что происходит.
- Кэти, поверь мне, это просто…
- Просто что? - Ее глаза вспыхнули, она пристально уставилась на него.
- Просто я не делал вчера столько дел, сколько ты, а сейчас договорился с Джо, что мы с ним встретимся тут и поговорим, и мне придется на время уйти, а это нечестно по отношению к тебе… И еще…
- Перестань, Том! Спроси меня, собираются ли эти исчадия ада жить с нами, пока мы с Нилом не поседеем и не состаримся, и я отвечу тебе, что, черт возьми, я понятия не имею. Я знаю только одно - мы не имеем права их бросить. Они мне прекрасно помогут, Том, так что иди встречаться с Джо и не пудри мне мозги. Ты делаешь еще больше, чем я.
- Вечеринка была потрясающая, - сказал он. - Я правда думаю, что у нас все получится.
- А я думаю, мы станем миллионерами, - ответила Кэти.
Вошел Джо.
- Вот это мне нравится слышать! - весело воскликнул он. Он обнял Кэти и покружил. - Отличная работа, Кэти Скарлет, вы с моим маленьким братишкой идете в правильном направлении.
Она порозовела от удовольствия. Том это заметил. Неудивительно: любая женщина, глядя на Джо, млела и таяла.
Мод и Саймон высунулись из кухни, услышав голоса.
- Доброе утро. Я - Мод Митчелл, это мой брат Саймон. Добро пожаловать.
- Я - Джо Физер. Рад познакомиться, - галантно ответил Джо.
- Вы - папа Тома? - поинтересовался Саймон.
Лицо Кэти вытянулось.
- Не совсем. Я его брат, - миролюбиво произнес Джо.
- А у вас есть дети и внуки? - Мод хотела полной ясности.
- Нет, я холостяк. Мужчина, которому просто не везет со свадьбами, - сказал Джо, словно давал интервью на радио. - Я живу в Лондоне, в Илинге, каждый день езжу в метро от Илинг-Бродвей до Оксфорд-Серкус и хожу на работу, где торгую одеждой.
Том об этом не знал. Он знал лишь почтовый индекс своего брата, но и не подозревал, что тот живет в Илинге. Он даже не знал, что тот ездит на метро.
- А вы продаете одежду на улице или в магазине?
- Скорее в офисе. Понимаете, одежду привозят ко мне, а потом я ее снова продаю, - объяснил Джо.
- А вы чините ее, прежде чем продать? - спросила Мод.
- Нет. Продаю такой, какая есть, - ответил Джо.
- Ерунда какая-то получается, - проговорил Саймон.
Воцарилась тишина.
- Возможно, - наконец выдавил Джо. - Но такая уж система. Именно так я зарабатываю деньги.
Снова воцарилась тишина.
- Мы слишком много разговариваем? - спросил Саймон у Кэти.
- Не слишком, но все же вам стоит пойти на кухню и разобрать чистую посуду и столовые приборы. Сейчас же! - снова рявкнула Кэти, и детей как ветром сдуло.
- Какие необычные дети, - удивился Джо.
- Да уж! - согласилась Кэти.
- Кто они?
- Нет времени объяснять. Идите, попейте где-нибудь кофе, а я пока начну приводить тут все в порядок.
Том решил, что Джо не хочется уходить. Его брат был большим любителем женского пола и всегда им останется. Он лишь надеялся, что Джо не влюбился неожиданно в Кэти Скарлет. Жизнь - штука сложная, но меньше всего Тому хотелось, чтобы его брат, который готов был переспать со всем женским населением Ирландии и вообще всей Великобритании, влез в счастливый брак Кэти и Нила Митчелл. Только не сейчас. И только не здесь.
- Пошли в Бейлис, Джо, - сказал Том, и они ушли.
- А чем Джеральдин зарабатывает на жизнь? - спросил Джо, когда они уселись за столик с миндальными булочками и кофе.
- Работает в РR-агентстве, ты же знаешь. |