Изменить размер шрифта - +
Встревоженная дочь, похожая на молодого человека, которая явно чем-то досадила своим родителям, говорила, что это неправильно и несправедливо, что она не может добраться до гладильной доски на кухне, которая ей была очень нужна. Миссис Хейз сказала, что ее можно звать Молли, а ее мужа - Шей. Это был полный, рыхлый и тоже чем-то обеспокоенный мужчина, который был явно специалистом в том деле, которым занимался, и чувствовал, что ему необходимо накричать на всех, чтобы все удалось.

- Шей, я приготовлю всем по чашечке кофе, и мы быстро обговорим с вами порядок действий, - предложил Том.

Тем временем Кэти поставила чайник, попросила Джун помочь достать и перенести утюг и гладильную доску в соседнюю комнату, потом велела сыновьям поймать и унести из кухни двух персидских котов вместе с их поддоном и миской для еды, чтобы шерсть не попала в блюда. Когда закипел чайник, Кэти убедила Молли, что самое лучшее, что ей сейчас нужно сделать, - это пойти наверх и немного отдохнуть. Кэти даже принесла ей холодную маску для глаз, уверив, что она действует просто великолепно.

- Но как же тут все без меня? - волновалась Молли.

- Вы платите нам за то, чтобы все было в порядке, и, поверьте, так и будет, - рекламным тоном проговорила Кэти.

Она слышала, как Том говорил Шею, что у них уже все готово и расписано, они знают, что за чем, и теперь надо только дать им возможность все подготовить. Они подсчитали, что членам семьи необходимо будет спуститься через час, в половине восьмого, когда начнут прибывать гости. Шей кивнул. И после этого вся семья Хейзов, выпив кофе, направилась по своим комнатам. И тогда они принялись за дело. Еда была распакована, канапе приготовлены, накрыты буфетные столы. Был извлечен и уложен на серебряное блюдо традиционный пирог. Сливочный десерт, который назывался «№ 25», был приготовлен, салаты разложены в стеклянные миски, которые как раз прошлой ночью были привезены от Риорданов. Все шло по плану. Около семи вечера приехали оба бармена. Кон - милый бармен, которого они встретили в пабе, и Уолтер - угрюмый и злой.

- Они хотели, чтобы сначала подали шампанское, - сказала Кэти.

- Ужасно! Это же дурной тон! - возмутился Уолтер. Лицо Кэти посуровело.

- Не уверена. Ты знаешь, что и как делать. Сделай все до того, как гости захотят шампанского.

- А какие фужеры для шампанского взять? - спросил Уолтер, откупоривая бутылку и ставя ее обратно. Кэти же полностью отвлеклась на Кона и не обращала внимания на Уолтера.

- Нужно приготовить сорок бокалов, и проследи, чтобы Уолтер открыл по двенадцать бутылок белого и красного вина. Так… Белое вино надо положить в ведерко со льдом, которое стоит за дверью на кухне, а потом…

- Извини, Кэти, тебе трудно со мной общаться? Может, я вообще тебя раздражаю? Может, мне уйти?

Уолтер смотрел на нее столь высокомерно, что ей хотелось дать ему пинка. Но она понимала, что не может сейчас выгнать его, до того как прибудут гости. Хотя он и вел себя так отвратительно, как только мог. Но стоит ли оно того? Нил ведь сейчас дома… На крайний случай может приехать и помочь. Она выглянула за дверь чтобы посмотреть, не слышит ли Кон или кто-нибудь из семьи.

- А теперь либо ты изменишь свою позицию, либо возьмешь пальто и уберешься отсюда, - сказала Кэти.

- Я не думал, что ты занимаешь позицию…

- Да я никакую позицию не занимаю! Я просто наняла тебя на работу.

- И где же ты найдешь замену, если я уйду?

- Ну например, твой двоюродный брат, - ответила она и достала телефон.

- Нил? Да ты не сделаешь этого.

Она стала звонить.

О, извини… Я не подхожу по уровню.

- Прости, Уолтер. Не стоит ругаться. Для всех нас денек сегодня еще тот.

И тут она представила себе: известный адвокат Нил Митчелл в форме официанта прислуживает гостям. Его дядя убил бы его. И это обязательно дошло бы до его отца, который бы тоже его убил.

Быстрый переход