И это обязательно дошло бы до его отца, который бы тоже его убил.
- Умоляю тебя, Кэти, даю тебе слово! - взмолился Уолтер.
- Было бы это слово честным, - ответила Кэти и оставила его в покое.
- Уолтер сегодня на редкость хорошо работает! - заметил Том, наблюдая, как винные бутылки мелькают даже быстрее, чем необходимо.
- Я ему устроила трепку, - пояснила Кэти. - А этот новый парень здорово работает, правда? Я бы его еще наняла. А для Уолтера это будет последний раз.
- В семье из-за этого не будет проблем? - спросил Том.
- Нет, справимся как-нибудь. Но только это и остановило меня, когда я была уже готова прибить Уолтера прямо здесь, на кухне, - сказала Кэти.
- Работа повара предполагает спокойствие и терпение, - важно произнес Том. - А у тебя нет спокойствия, и терпение где-то глубоко запрятано.
- А еще работа повара требует искры, внутреннего огня. Он у меня есть, - сообщила Кэти.
Тут вся семья Хейзов спустилась вниз, и снова началась беготня.
- У нас есть такая традиция. Мы всегда фотографируем всех вместе, перед тем как приходят гости, пока дом выглядит нарядным, а стол - красивым и праздничным, - сказал Том. Он рассадил их на фоне праздничного торта, раздав всем по первому бокалу шампанского.
Было видно, что хозяева постепенно расслабились и к приезду первых гостей уже были уверены, что дом выглядит замечательно, еда великолепна и вечер пройдет хорошо. За час все было сделано как нельзя лучше. И даже Уолтер необыкновенно быстро носился среди гостей, вежливо предлагая и подавая напитки.
- Это просто фантастика! - Шей восхищался всем: от говядины до йоркширского пудинга.
Действительно, мясо под сладким сливочным соусом было необыкновенно вкусным. Гости ели и нахваливали.
- Вы придумали этот рецепт, Кэти? - спросил кто-то.
Это был мистер Флинн, друг ее тети. Рядом сидела его жена, миссис Флинн, маленькая и вся в бриллиантах. Кэти обратила внимание на ее часы - они были такими же, как у Джеральдин, и улыбнулась про себя.
- Спасибо, мистер и миссис Флинн! Нет, этот рецепт придумала не я. Просто однажды где-то встретился, а я запомнила. Вам правда нравится?
- Конечно, - ответил он. - Милая, познакомься, это Кэти Скарлет, одна из племянниц Джеральдин, которая занимается нашей рекламой. Это так здорово, что мы сотрудничаем с ней, а теперь и с Кэти. Кэти, это моя жена Полина.
- Может быть, вы устроите нам серебряную свадьбу, когда придет время? - предложила женщина.
- О, это большая честь. Очень рада познакомиться. А сейчас извините, мне нужно идти.
Кэти убежала. Она общалась с его женой при каждом удобном случае и хотела устроить их серебряную свадьбу. По мнению Джеральдин, это будет «мертвая» свадьба. Хотя бедный Фредди имеет право проводить время так, как хочет. Для него дома, может быть, уже и нет ничего интересного… Наверное, это так скучно!
Все получилось даже лучше, чем все ожидали. Молли сказала, что она старовата для танцев, но Том принес сборник «Лучшие песни группы „АББА«», сказав, что это точно для нее. Потом он поставил Лео Сеера «Когда ты мне нужна» и «Не плачь по мне, Аргентина». Тихая и приятная, но в то же время заводная музыка, и вот уже гости подпевают, а после десерта, когда заиграла «Мама миа», все пустились в пляс.
Том и Кэти решили сделать перерыв и устроились на кухне попить кофе. Вокруг них стояла вымытая посуда, уже собранная и готовая к перевозке. Бармены собрали фирменные фужеры «Скарлет-Физер», отделив их от хозяйских. Близилась полночь, когда предстояло заплатить им за пять часов работы. Шей Хейз оставил на кухне конверт с деньгами для персонала. Кэти принесла с собой тряпки и средство для чистки серебра, чтобы потом отчистить серебряные вещи, которые выдала миссис Хейз. Это был подарок на свадьбу, поэтому их необходимо было отполировать именно сегодня. |