Изменить размер шрифта - +

В этот раз ошибки быть не могло. Он наблюдал именно за ней.

Теперь Франческа окончательно поняла, что дело зашло слишком далеко и стало слишком опасно проявлять беспечность. Да и что она могла сделать? Ей необходима помощь кого-то, кто знаком с миром, в который она столь дерзко вошла.

Ей нужен Себастьян.

 

Глава 16

 

Как только Эми поднялась наверх, собираясь отдохнуть, Франческа отправилась на поиски Лил.

– Как дела у Рози?

Лил улыбнулась.

– О, она прекрасно проводит время. Мадам и девушки совершенно ее избаловали.

Заметив, что Франческа встревожена, она осторожно спросила:

– Вы думаете, кто-то может забрать девочку и снова попытаться ее продать?

– Нет, не думаю. Вряд ли об этом стоит волноваться. Пока Рози с нами, с ней ничего не случится – Она помолчала, затем негромко спросила: – Лил, ты видела возле клуба кого-нибудь подозрительного?

Девушка улыбнулась:

– У «Клуба Афродиты» всегда вертится множество подозрительных джентльменов. Возможно, вы имеете в виду кого-то определенного?

– Нет, пока нет.

На самом деле Франческа волновалась гораздо больше, чем дала понять Лил. Она все время думала о предостережении Себастьяна и о мужчине с рыжеватыми волосами. А еще она ощущала вину за то, что своими действиями подвергла близких опасности, какими бы добрыми ни были ее намерения. Что, если те люди уже нашли Рози? Что, если они решили забрать, похитить ее?

Франческа с облегчением вспомнила о Добсоне. Им будет трудно пройти мимо него. Однако Добсон там один, а значит, ей нельзя терять времени.

– Думаю, мне придется пойти к мистеру Торну на Халфмун-стрит.

Лил замерла.

– Но, мисс!

– Это никак нельзя отложить, потому что Рози в опасности.

Лил подумала, но не успокоилась.

– Полагаю, вы хотите идти одна?

– Ну да…

– Нет, мисс, я иду с вами. Поверьте, так будет лучше.

Франческа вздохнула:

– Лил, мне двадцать пять лет, и мне не нужна опека.

– Если ваша честь будет запятнана, ни один респектабельный мужчина на вас не взглянет.

– Но какое мне до этого дело?

– Именно так и говорили мисс Вивианна и мисс Мариэтта, – мрачно объяснила Лил. – А потом оказалось, что это очень даже имеет значение. Когда вырастут их дети, можете быть уверены, никто не захочет, чтобы они играли в те же игры!

В конце концов Франческа решила, что спорить у нее нет времени, и решительно произнесла:

– Пойду переоденусь в новое платье, и мы тотчас же отправляемся.

Лил прищурилась:

– Какое новое платье?

– Портниха смогла подогнать одно из готовых: на это потребовалось всего лишь полчаса.

– А почему вы надеваете это новое платье, отправляясь к мистеру Торну?

– Лил, даже я знаю, что мужчины вероятнее всего выполнят пожелания женщины, если она хорошо выглядит. В конце концов, мистер Торн тоже мужчина.

– Мисс, он негодяй.

Франческа попыталась скрыть улыбку.

– Откуда тебе это известно?

Лил взглянула на нее с отчаянием.

– Ну, если вы так не считаете… – Она беспомощно развела руками.

Вскоре они уже двигались по направлению Халфмун-стрит. Идти было далеко, и Франческа, получив возможность спокойно прогуляться в новом платье, была очень довольна.

Что до окружавших ее опасностей, то она решила, что небольшая встряска лишь стимулирует работу сердца и мозга. А еще она чисто по-женски наслаждалась шелестом бирюзового платья и пяти нижних юбок.

Быстрый переход