Изменить размер шрифта - +
 – На этот раз обошлось, но в следующий он, возможно, все-таки убьет меня.

– Он?

– Стивен.

– Так лучше? – спросила Хелен, поправляя подушку под головой Стивена.

– Да, лучше. – Он поморщился от боли. – Миледи, прошу простить меня за то, что я встретил вас в таком виде. – Стивен указал на меховое покрывало, которым только что укрыла его Хелен. – Я услышал вашу лошадь и подумал, что это Уильям нашел меня. Поэтому откинул покрывало и попытался встать.

Хелен с удивлением слушала учтивую речь Стивена. Он совсем не походил на убийцу. К тому же этот человек вряд ли мог представлять сейчас опасность для кого бы то ни было. На его груди была повязка, уже вся пропитавшаяся кровью. А на лбу выступила испарина. Вероятно, у него был жар.

– Это ты стрелял в Хита из лука? – спросила Хелен.

– Нет! – выкрикнул Стивен, явно ошеломленный этим вопросом. – Я бы никогда не сделал такого. Я поднял его и привез к вам, чтобы ему оказали помощь.

– Но при этом разорвал все свои швы и испортил мою работу.

Хелен резко обернулась и увидела пожилую женщину, стоявшую в дверном проеме. Волосы у нее были такие же рыжие, как у Стивена, но только с проседью. Лицо же – все в крупных веснушках. А зеленые глаза метали молнии. Женщина смотрела на лежавшего в постели мужчину и хмурилась.

– Мама, я не мог оставить его умирать, – пробормотал Стивен.

Женщина поджала губы, покачала головой и бросила у камина вязанку хвороста. Вероятно, она только что вернулась из леса.

– Но если не ты, то кто же тогда стрелял в Хита? – допытывалась Хелен; она вдруг заметила, что молодой человек избегает ее взгляда.

– Я не видел. Я направлялся в Тирни, чтобы поговорить с Хитом. Но нашел его на дороге, раненого.

Хелен пристально посмотрела на собеседника.

– Возможно, ты действительно не видел. Но скорее всего о чем-то догадываешься, не так ли?

Стивен вздрогнул, и Хелен поняла, что не ошиблась.

– Так кто же стрелял в моего мужа?

– Уильям, – сказала женщина.

– Мама! – закричал Стивен, покосившись на мать, склонившуюся над камином.

Тут женщина выпрямилась и посмотрела гостье в глаза.

– Поверьте, миледи, Уильям на такое способен.

– Мама, он не такой, – возразил Стивен. – Просто он…

– Коварный и злобный, – заявила мать. – Да, злобный. Всегда издевался над теми, кто слабее его.

– Но ведь именно над ним всегда все издевались, – снова возразил Стивен. – Все дети в деревне дразнили его, потому что его мать была потаскухой. Но они просто завидовали нам, так как знали, что лорд Холден – наш отец и что мы ходим на занятия в замок.

– Но я думала, что твоя мать была потас… – Хелен внезапно умолкла и густо покраснела. – Видишь ли, Уильям говорил мне, что его мать была дочерью кузнеца.

– Я дочь кузнеца, – сказала пожилая женщина.

– О!.. – воскликнула Хелен в замешательстве. – Но тогда кто же… Скажи, Хит приказывал тебе отрубать ноги Джорджу?

– Я не знаю.

Хелен в изумлении уставилась на Стивена.

– Что значит… «не знаю»? Приказывал или нет?

– Я получал эти приказы. И они были подписаны Хитом. Хелен почувствовала, что ее сердце остановилось.

– Значит, эти приказы отдавал он? – пробормотала она.

– Я не знаю.

Быстрый переход