Изменить размер шрифта - +
Ты нам здорово помог, но не ты тут командуешь. Иди к траулеру.

— Не пойду, пока этот парень не вернется на берег. Мы же обещали ему. — Он повернулся к капралу: — Возвращайся. Тебе не причинят вреда. Когда дойдешь до прибрежного шоссе, зажги спичку.

— А если я скажу «нет»? — спросил Эппл, удерживая капрала за гимнастерку.

— Тогда я никуда не пойду.

— Черт! — Эппл отпустил капрала.

— Проводи его, — обратился Витторио к корсиканцу. — Проследи, чтобы ваши люди его пропустили.

Корсиканец сплюнул.

Капрал припустил к берегу. Фонтини-Кристи взглянул на англичан.

— Простите, — сказал он, — сегодня было достаточно убийств.

— Чертов дурак! — буркнул Эппл.

— Поспешим, — сказал корсиканец. — Нам пора отчаливать. Там, за рифами, сильное волнение. А вы, ребята, совсем сдурели.

Они подошли к краю пирса и один за другим спрыгнули на палубу траулера. Двое корсиканцев остались на пирсе. Они отвязали просмоленные канаты, угрюмый командир корсиканцев запустил двигатель.

Все произошло совершенно неожиданно.

Со стороны прибрежного шоссе раздались ружейные выстрелы. Потом слепящий луч прожектора с берега пронзил тьму, раздались крики солдат. Послышался голос капрала:

— Вон там! В конце дока! Рыболовецкий траулер! Поднимите тревогу!

Одного из корсиканцев на пирсе ранило. Он упал на мостки, в последнюю секунду ему все же удалось отвязать канат от чугунной чушки.

— Прожектор! Вырубите прожектор! — заорал корсиканец из рубки, запуская машину на полную мощность и направляя траулер в открытое море.

Эппл и Пеар свинтили со своих пистолетов глушители, чтобы точнее стрелять. Эппл первым поднялся над планширом и несколько раз нажал на спусковой крючок, упершись локтем в борт. Прожектор вдали разорвался. В тот же самый момент пули с берега ударили в борт около головы Эппла. Агент отскочил в сторону, закричав от боли.

Ему прострелили руку.

Но корсиканец уже вывел быстроходный траулер в спасительную тьму открытого моря. Они ушли из Челле-Лигуре.

— Наша цена возрастает, англичанин! — заорал корсиканец у штурвала. — Вы, сучьи лапы! Вы заплатите за эту дурацкую выходку! — Он свирепо посмотрел на Фонтини-Кристи, скорчившегося у борта. Их глаза встретились, корсиканец злобно сплюнул.

Эппл привалился к свернутому канату. В ночном сумраке Витторио разглядел, что англичанин рассматривает кровавое месиво, в которое превратилась его ладонь.

Фонтини-Кристи встал, подошел к англичанину, оторвал кусок своей рубашки.

— Дай-ка я обмотаю. Надо остановить кровь.

Эппл задрал голову и сказал, едва сдерживая ярость:

— Не суйся ко мне. Твои поганые принципы слишком дорого нам обходятся!

Море штормило, дул порывистый ветер, волны свирепо били в борт траулера. Они бороздили открытый океан уже минут сорок. Когда стало ясно, что им удалось уйти, корсиканец сбросил ход.

За гребнями волну вдали Витторио увидел мерцающий голубой свет: вспыхнет — погаснет. Сигнал с подводной лодки. Корсиканец, стоящий на носу с фонарем в руке, стал подавать свой сигнал. Он поднимал и опускал фонарь, используя планшир как заслон и повторяя сигналы голубого маячка.

— Ты не можешь связаться с ними по рации? — прокричал Пеар.

— Все частоты прослушиваются, — ответил корсиканец. — Нас тут же засекут патрульные катера. Мы не сможем откупиться от всех сразу.

Два судна начали свою осторожную павану в бурных водах, траулер выполнял очередное па, продвигаясь вперед, пока наконец огромное подводное чудище не оказалось точно по правому борту.

Быстрый переход