Изменить размер шрифта - +

– Мишель, Мишель, – сказал голос.

Мишель Дойс открыла глаза. Свет настолько ослепил ее, что она не видела ничего, кроме синих и желтых точек, лопающихся в глазах. Постепенно, очень медленно, перед ней проступило лицо. Она услышала слова и почувствовала, как пальцы голоса, такие прохладные, медленно прикасаются к ее щеке. Она узнала это лицо. Женщина с темными глазами и чистым голосом.

– Вы, – произнесла Мишель Дойс.

– Да, – согласилась женщина, такая близкая, что Мишель уловила ее чистое дыхание. – Это я.

 

 

– Мы зачитали их права, и еще у них обоих уже есть законный представитель. Как вы понимаете, Тесса Уэллс прекрасно осознает свое правовое положение.

– Вы их уже допросили?

– Я ждал вас.

– Я приехала, как только смогла. Я не хотела оставлять Мишель в одиночестве.

– Она хорошо себя чувствует?

– Для женщины, побывавшей в аду, хорошо. Я позвонила Джеку. Она знает и любит его. Она не воспринимает его как угрозу. Ее успокаивает цвет его волос. Я обещала ей вернуться. И я собираюсь позвонить Эндрю Берримену – врачу, который знает ситуацию Мишель. Мы должны помочь ей. Она – страдающий человек, а не любопытный медицинский случай. Мы не можем просто оставить ее здесь – несчастную, запутавшуюся, напуганную. Наш долг – помочь ей хотя бы в этом.

Карлссон обеспокоенно посмотрел на нее.

– Вы-то как себя чувствуете?

– Я использовала ее как приманку, – вздохнула Фрида. – Похоже, именно так я поступаю с теми, о ком должна заботиться. Она была червяком, насаженным на крючок, и поступила с ней так именно я.

– Но ведь вам удалось поймать рыбу, разве не так?

– Первая заповедь: не навреди, – внезапно произнесла Фрида.

– Что?

– Это клятва, которую дают все врачи.

 

Иветта и Карлссон расположились напротив Тессы; Фрида выбрала себе место сбоку. Тесса резко повернула голову и уставилась на нее. Ее губы изогнулись в едва заметной улыбке, словно она знала что-то, не известное Фриде.

– Мисс Уэллс, – вежливо начал Карлссон, – вы знаете свои права и понимаете: все, что вы говорите, записывается.

– Да.

– Вы были арестованы по подозрению в покушении на жизнь Мишель Дойс вчера вечером. Мы также допросим вас относительно убийств Роберта Пула и Джанет Феррис. Это ясно?

– Да, – отстраненно произнесла Тесса.

– Ваш брат находится в соседней комнате. Его мы тоже допросим. Мы просто хотели сначала услышать вашу версию происшедшего.

Тесса посмотрела на него и ничего не сказала.

– Хорошо. Возможно, вам стоит сначала выслушать нашу версию всей этой истории.

Карлссон взял со стола папку и пролистал ее, позволяя тишине опуститься на маленькое собрание. Тесса крепче сжала зубы, но в остальном не пошевелилась.

– Роберт Пул, – наконец перешел к делу Карлссон. – Вы познакомились с ним в ноябре две тысячи девятого года, когда он приехал в ваш офис с Мэри Ортон, пожелавшей, чтобы вы составили для нее новое завещание, уже в его пользу. Вы предпочли этого не делать.

Быстрый переход