Изменить размер шрифта - +
Бьянка послала за мной. Мы поехали в дом Маршаллов только потому, что она попросила меня отвезти ее туда. Можешь сам прочитать.

Эван пробежал глазами записку и убедился, что Найджел говорил правду.

— А как она узнала об имении Маршаллов? — спросил он.

— Ну… я, кажется, упомянул о нем, когда вы были у нас в гостях. Да, уверен, что это было именно тогда, — пробормотал Найджел.

— Зачем тебе понадобилось говорить с моей женой об имении Маршаллов? — насторожился Эван.

— Я полагал, ей захочется иметь собственный дом, и, конечно, советовал обсудить этот вопрос с тобой. Именно об этом мы и говорили, когда она упала. Но я не уговаривал ее купить дом без твоего согласия.

Эван пристально взглянул на банкира.

— Ты лжешь, — сказал он, — но я все равно узнаю, что произошло, когда поговорю с Бьянкой. А сейчас убирайся, пока я не расправился с тобой прямо здесь.

Найджел, не сказав ни слова, выбежал из дома и увидел, что его лошадь уже выпрягли из кареты и оседлали. Вскочив в седло, он во весь опор поскакал домой.

Эван же, все еще сжимая в руке записку Бьянки, уселся на ступеньки лестницы. Он почти не сомневался в том, что у Найджела не хватило бы смелости совершить насилие над Бьянкой, — иначе он не выпустил бы этого негодяя из дома. Нет, Найджел был не из тех, кто берет женщину силой, скорее всего он просто пытался поссорить его с женой.

Вскоре приехал доктор Стаффорд. Тщательно осмотрев Бьянку, он не обнаружил никаких переломов и сказал, что ей нужно лишь полежать несколько дней, — синяки же и ссадины опасности не представляли. Перед уходом доктор решился задать тревоживший его вопрос:

— Вы замужем уже несколько месяцев, миссис Синклер. Скажите, вы не беременны? Из-за подобного падения может случиться выкидыш.

Глаза Бьянки наполнились слезами, и она покачала головой:

— Нет, не беременна, я уверена в этом. Эван подошел к жене и взял ее за руку.

— Раз выкидыш не грозит, могут ли быть какие-то иные осложнения? Я хочу быть уверенным в том, что Бьянке будет обеспечен наилучший уход.

Джон Стаффорд ненадолго задумался, потом сказал:

— Синяки пройдут со временем, но повторяю: я бы хотел, чтобы вы провели несколько дней в постели, моя дорогая. У вас, конечно же, случилось легкое сотрясение мозга, и вам следует отлежаться. Я оставлю опийной настойки, если вам будет трудно заснуть, а завтра снова навещу вас. Если же вдруг начнутся боли, немедленно посылайте за мной. Моя жена всегда знает, где я нахожусь, и она тотчас же разыщет меня.

Бьянка в смущении посмотрела на мужчин.

— Я очень сожалею, что вызвала такую панику, — пробормотала она. — Через день-два я поправлюсь, так что не надо из-за меня беспокоиться.

Джон Стаффорд вручил Эвану опийную настойку и проговорил:

— Хотел бы я, чтобы все мои пациенты были так же уверены в скором выздоровлении, миссис Синклер. А теперь, если позволите, я перед отъездом загляну к Марион.

— Еще раз спасибо за то, что так быстро приехали, Джон. — Эван проводил доктора до двери и тут же вернулся к жене.

 

Обрадовавшись неожиданному визиту доктора, Марион приподнялась в постели.

— Я так тревожусь из-за моей невестки, Джон. Она поправится? — Марион, уже узнавшая, что произошло с Бьянкой, очень надеялась на то, что та не доживет до утра.

— Конечно, поправится. Она молода и здорова, так что через неделю уже будет на ногах. Кстати, повторяю: вам необходимо покинуть постель и опять стать хозяйкой дома, нужно начинать жить.

Марион нахмурилась:

— Но у меня едва хватает сил сидеть.

Быстрый переход