Он был просто потрясен ее
бледностью и тем, каким вялым стало ее тело.
- Салли, - тихо позвал он, легонько похлопывая ее по щекам. Она не
ответила.
- Салли! - Теперь он уже встряхнул ее. Покрывало соскользнуло вниз,
и Квинлан увидел, что она раздета донага. Он взглянул на тщедушного
человечка, который теперь не был опасен, во-первых, потому, что связан,
а во-вторых, он все равно лежал без сознания. Он, что, собирался ее
изнасиловать?!
Салли была погружена в глубокое забытье. Он перевел луч фонарика на
ее голые руки. Шесть отметин от уколов.
Проклятый ублюдок!
- Смотри, Диллон! Ты только взгляни, что они с ней сделали!
Диллон легонько пощупал пальцами заметные следы иглы.
- Похоже, на этот раз ей вкололи по-настоящему мощную дозу, -
заключил он, склоняясь над Салли и приподнимая ее веки.
- Да, действительно мощную дозу, - повторил он. - Проклятые
мерзавцы!
- Они за все заплатят. Посмотри, что из одежды есть в шкафу.
Квинлан обратил внимание, что ее волосы аккуратно расчесаны и
зачесаны надо лбом назад. Маленький человечек, которого они застали
склоненным над Салли, - это сделал он, понял Квинлан. По его телу прошла
дрожь. Господи, что же это за местечко такое, что тут происходит?!
- В шкафу - ночная рубашка, халат и шлепанцы. Больше ничего.
ЗА несколько минут Квинлан надел на нее эту ночную рубашку и халат.
Одевать человека, лежащего без сознания, даже такого некрупного, как
Салли, оказалось очень трудно.
Наконец он поднял ее и взвалил на плечо.
- Надо убираться отсюда ко всем чертям. Они уже миновали дверь
запасного выхода и почти вышли из гаража, когда раздался вой сирен.
- Медсестра, - пробурчал Квинлан. - Черт, все-таки надо было ее
связать.
- У нас есть запас времени. Мы успеем. Когда Квинлан устал нести
Салли, ношу принял Диллон. Они почти добрались до забора, и тут с
оглушительным лаем, которому позавидовала бы сама собака Баскервилей, к
ним бросились немецкие овчарки.
Квинлан швырнул им оставшийся кусок мяса.
Наблюдать, как собаки распорядятся этим мясом, они не стали.
Вот и забор. Квинлан взобрался на него так быстро, как еще никогда
в жизни ни на что не забирался. Достигнув верха, он лег на забор животом
и свесился вниз к Диллону.
- Передавай ее мне.
- Кажется, будто она совсем без костей, как "цыпленок табака", -
сказал Диллон, пытаясь крепко держать ее в руках. С третьей попытки
Квинлану удалось-таки ухватить Салли за запястья. Он стал медленно
подтягивать ее вверх, потом обхватил за талию и держал до тех пор, пока
Диллон не оказался рядом с ним на кромке забора. К этому моменту у него
уже стало сводить судорогой руки. Диллон перемахнул через забор и
приземлился с наружной стороны. |