Изменить размер шрифта - +

     - Ну и ну, какой сюрприз! - произнес он вслух, громко.
     У  камина стоял доктор Бидермейер. Квинлан столько раз рассматривал
его   фотографию,  что  у  него  сложилось  впечатление,  будто  он  уже
допрашивал  доктора,  хотя они еще не разу не встречались.  Не  этот  ли
мерзавец  оглушил  его  по голове тогда в Коуве?  Скоро,  скоро  он  это
выяснит.
     Он повернулся ко второму мужчине:
     - А это, насколько я понимаю, твой муж, Салли? Тот знаменитый делец
Скотт  Брэйнерд? Тот, что работал на твоего отца? Кто, возможно, женился
на тебе потому, что так приказал Эймори Сет-Джон?
     - Ее зовут Сьюзен, - вмешался мужчина. - Салли - это уменьшительное
детское имя, мне оно никогда не нравилось. Я звал ее Сьюзен. - Он шагнул
было вперед, но потом остановился. - Ты выглядишь несколько взвинченной,
Сьюзен,  и  это  неудивительно. Что ты делаешь рядом с  этим  человеком?
Ноэль только что рассказала нам, что он - агент ФБР...
     - ...Специальный агент, - уточнил Квинлан. Ему хотелось так поддеть
этого  хлыща,  чтобы он заскрежетал зубами от злости.  -  Я  всегда  был
специальным агентом.
     -  Он  ее догнал, - вставила Ноэль, - и привез обратно. Я не  знаю,
зачем  он здесь, но считаю, мы просто обязаны его убедить, что Салли  не
совсем здорова, и поэтому она не может нести ответственность за убийство
отца.  Мы  можем  защитить ее от преследований. Доктор Бидермейер  может
снова принять ее в свою лечебницу, и Салли будет в безопасности.
     Салли посмотрела прямо в глаза матери.
     -  Поскольку отец мертв, - сказала она, - возникает сразу несколько
вопросов.  Например: теперь, когда его с нами нет,  кто  будет  навещать
меня в лечебнице каждую неделю, чтобы бить, лапать и унижать?
     Мать  уставилась  на  Салли с открытым ртом.  Губы  шевелились,  но
наружу не вылетало ни звука. Лицо Ноэль потеряло все краски. Теперь  она
выглядела неуверенной и почти больной.
     -  О  Господи, Салли, нет! Это невозможно. И твой отец, и Скотт,  и
доктор  Бидермейер - все они каждую неделю рассказывали, как  хорошо  ты
поправляешься, какой прекрасный уход ты получаешь в лечебнице.  Нет,  не
может быть, чтобы это было правдой.
     -  Ей  не  следует говорить в таком тоне о своем покойном  отце,  -
раздался голос Бидермейера.
     -  Доктор  прав.  -  Это  был Скотт. - Все это  только  лишний  раз
доказывает,  насколько  она  больна. Эймори избивает  собственную  дочь?
Лапает  ее?  Это  же  бред  сумасшедшего.  Она  безумна  и  только   что
подтвердила это.
     Бидермейер встал у камина, приняв картинную позу.
     -  Классический случай, - изрек он. - Фантазии некоторых  пациентов
настолько  сильны, что они сами начинают верить в плод  своего  больного
воображения.  Обычно  им  представляются  вещи,  о  которых  они  всегда
ondqngm`rek|mn мечтали.
     Твой  отец  был  красивым мужчиной, Салли.
Быстрый переход