|
– Странно. А я думал, это вы так распорядились.
– Я? – изумился Хоскинс. – С какой стати?
– Не знаю. Может, хотели быть поближе к линии фронта.
– К линии фронта? Я хочу быть поближе к своему кабинету, а не разъезжать тудасюда в долбаном автоприцепе.
– Ну, не знаю уж, кто его сюда перегнал, но так даже лучше. Теперь мы находимся возле самого места событий.
Хоскинс поглядел в окно, за которым прогрохотал гигантский самосвал.
– Ничего себе «возле»! – проорал он, силясь перекричать грохот. – Мы в самом пекле!
И словно в подтверждение его слов за окном что-то оглушительно громыхнуло и от утеса метрах в двухстах от прицепа отвалился огромный кусок. Когда осела пыль, Дандридж с торжеством обозрел груду обломков. Вот какой становится природа, когда человек – такой человек, как Дандридж, – возьмется перекроить ее по своему разумению. Природа укрощенная, природа покоренная, природа упорядоченная. Вот что такое прогресс, движение вперед – движение хоть и медленное, но неудержимое. Позади оставался прорубленный проход и насыпи, впереди – теснина и Хэндимен-холл.
– Кстати, – сказал Хоскинс, когда смог снова расслышать собственный голос. – Генерал Бернетт недоволен. Говорит, наши грузовики повредили стену вокруг его сада.
– Ну и что? Через месяц-другой у него не только стены, но и сада не будет. Так чего же он жалуется?
– А еще звонил мистер Буллетт-Финч и сказал…
Но Дандриджу было не до них.
– Подавайте жалобы в письменном виде, – отрезал он. – Эти подробности меня не интересуют – и так дел по горло.
– Я на этих акциях потерял полмиллиона! – орал он на Блоджера. – Полмиллиона, черт бы их драл!
Блоджер посочувствовал клиенту.
– Но ведь я предупреждал, – добавил он. – Я так и думал, что вы поторопились.
– Он думал! Ни хрена вы не думали! – бушевал сэр Джайлс. – Если бы вы думали, то сообразили бы, что это не я звоню.
– Голос был ваш. И вы еще просили, чтобы я перезвонил вам на квартиру.
– Да ничего я не просил! Чтобы я загнал четыре тысячи акций «Президент Рэнд» при таких низких ценах на бирже? Что я – ненормальный?
Блоджер пристально посмотрел на сэра Джайлса. Такие подозрения у него уже появлялись.
Кто знает, сколько бы они еще препирались, если бы не вмешался Шеффер.
– Бранью вы ничего не добьетесь. Чем превращать нашу контору в поле брани, лучше обратитесь в полицию.
– На хрена она мне сдалась, ваша полиция?
– Там вы под присягой подтвердите, что подписи на документах о продаже акций подделаны, – холодно сказал Шеффер.
Сэр Джайлс взял шляпу.
– Я, едри вашу мать, этого так не оставлю, – пригрозил он. – Вы обо мне еще услышите.
– Надеюсь, что не услышим, едри вашу мать, – ответствовал Шеффер.
– Все из-за меня, все из-за меня, – причитала она, щуря заплывшие глазки, под которыми красовалось по синяку: награда сэра Джайлса за все труды. – И зачем только я ушла за рыбными палочками?
– Засунь эти палочки… – взорвался сэр Джайлс, но тут же одернул себя. Ему сейчас важнее всего не потерять голову, а миссис Фортби как назло лезет со своими покаянными воздыханиями. – Ладно. Надо что-то придумать. Моей жене, так ее перетак, это даром не пройдет.
– Но если она хочет получить развод…
– Развод? Развод? Думаешь, ей только развод нужен? Да она… – Сэр Джайлс снова не договорил. |