Изменить размер шрифта - +
Но ни одна не вошла достаточно глубоко, чтобы нанести реальный ущерб.

— Давай, — прошептал Флетчер.

Теперь фантавр шёл сквозь расщелину, и земля тряслась от каждого шага его огромных ног. За ним толпились гоблины, набираясь смелости для атаки.

Одна нога поднялась и бухнулась по другую сторону траншеи. Чёрт. Затем качнулась другая… слишком далеко.

Флетчер вынул и выстрелил из Бури, разом опустошив оба ствола. Одна пуля скользнула по брюху фантавра в облаке дыма, а другая попала в чувствительный кончик хобота. Он завизжал от боли и отступил. Прямо в траншею.

— Сейчас, Лисы! — кричал Флетчер, приближаясь к врагу.

Воздух наполнился их боевыми криками, но они были мгновенно заглушены криком мучительной боли фантавра, когда его чувствительная стопа была нанизана на наконечник копья. Он размахивал руками и падал, сокрушая за собой дюжину гоблинов в треске костей и визгах ужаса.

Раздался рёв Игнатуса, когда тот бросился сверху, мысленно вызванный Флетчером. А потом они оказались среди гоблинов, размахивая своим оружием. Особь с лицом со шрамом попыталась ударить Флетчера копьём в живот, но он парировал изгибом своего меча и ударил головой с восхитительным хрустом. Затем он оказался позади врага, когда Рори насадил на рапиру качающегося гоблина, и Флетчер разрезал следующее плечо до кости. Он скинул его с клинка, и тот рухнул на землю, где Полуухий ждал со своим кинжалом.

— Выдавим их обратно! — выкрикивал Флетчер, ныряя, когда хобот фантавра пролетал мимо, хватаясь за врагов. — Защищайте Игнатуса!

Теперь винтовки стреляли всерьез, и пули опасно рикошетили от незащищенного лица гигантского демона в копошащихся позади гоблинов. Уши снова встали на свои места, и винтовки переключились на самих гоблинов, пули опасно свистели мимо ушей Флетчера. Даже несколько мушкетов стреляли, их выстрелы были нацелены на врагов, которые собирались вокруг небольшой группы Лис.

— Остальные подходят, — Флетчер услышал крик Ротерема, и его взгляд переключился на кристалл на глазу: собравшиеся толпы армии противника спешили к расщелине, сотни и сотни бессмысленно кричащих дикарей. У него было меньше минуты.

С порывом ветра Игнатус приземлился на грудь фантавра, воткнул когти глубоко в кожу демона, чтобы закрепиться. Клыки зверя качались влево и вправо, но у осторожного дрейка голова была между ними, а клюв держал хобот демона.

— Скорее, — позвал Флетчер, дико колотя рычащего гоблина. Он посылал импульсы через свое сознание, даже когда шум от наступающей армии охватил их. Рори проскочил мимо него, безумно рубя ближайших гоблинов, разрезая их лица в клочья. С другой стороны фантавра, Далия пела эльфийскую боевую песню, своим чистым, мелодичным голосом, перекрывая шум битвы.

Флетчер повернулся, чтобы помочь Игнатусу, но дрейк уже зажал свои когти по обе стороны от слоновьего рта фантавра, раскрывая его грубой силой. Флетчер почувствовал, как мана бурлит в сознании демона, а затем клюв Игнатуса отпустил хобот и опустился в похожее на пещеру отверстие. Пламя вырвалось из Игнатуса с взрывной силой, жара ощущалась в узкой расщелине, когда дрейк вливал огонь в горло фантавра.

Зверь умудрился в последний раз завизжать, дым извергался с конца его хобота. Потом замолчал, обугленный изнутри. Мёртв.

— Назад, — кричал Флетчер, оттаскивая Рори от гоблинов. Парень ошалел, но последовал за ним из расщелины, по земле плотно усыпанной трупами гоблинов, они спотыкались об разбросанные конечности и кричащие лица. Никто из оставшихся в живых формирований фантавра не преследовал их, ошеломленные свирепостью контратаки.

Остальным мужчинам не нужно было говорить дважды, перепрыгнуть ров и бежать назад к стене. Флетчер остановился возле охапки дров, даже когда Рори проскользнул мимо него.

Быстрый переход