— Слишком легко, слишком легко, — бормотала Анна. — Какой смысл затевать все это, если потом Бишоп позволяет ему сбежать?
Теперь все петли были вырваны. Джерард подхватил Мирнина под руку и помог встать.
Глаза Мирнина вспыхнули алым пламенем. Оттолкнув Джерарда, он устремился к Анне.
Она заметила его приближение, выставила перед собой пистолет, однако другой телохранитель ногой отбил ее руку, и заряд угодил в камень на другом конце комнаты. Серебряные пылинки взмыли в воздух, и там, где они касались кожи вампиров, возникали ожоги. Джерард с коллегой попятились.
Мирнин схватил Анну за шею.
— Нет! — закричала Клер и, нырнув под рукой Джерарда, вскинула кол.
Мирнин повернулся к ней и злобно улыбнулся, обнажив ужасные вампирские клыки.
— Я думал, ты здесь, чтобы спасти меня, а не убить, Клер, — проворчал он и снова склонился над своей жертвой.
Анна попыталась извернуться таким образом, чтобы суметь выстрелить. Мирнин с презрительной легкостью вырвал у нее пистолет и отбросил его.
— Я здесь, чтобы и впрямь спасти вас, — сказала Клер.
И не раздумывая вонзила кол в спину Мирнина, слева, прямо туда, где, как она думала, находится сердце.
Он издал удивленный возглас, похожий на кашель, и начал заваливаться вперед, на Анну. Его рука соскользнула с ее шеи, слепо цепляясь за одежду, и потом он упал на пол.
По-видимому, мертвый.
Джерард и второй телохранитель смотрели на Клер с таким видом, словно видели ее впервые.
— Что это ты вытворяешь? — взревел Джерард.
— Поднимите его, — сказала Клер. — Кол можно будет вынуть позже. Он старый. Он выживет.
Это прозвучало как-то... холодно, но она надеялась, что все так и будет. В конце концов, Амелия выжила, а Мирнин уж точно не моложе, даже, скорее всего, старше. Судя по взгляду, брошенному на Клер Джерардом, он полностью изменил свое мнение об этой симпатичной, хрупкой, маленькой человеческой девушке, с которой до сих пор считал своим долгом нянчиться. Плохо. Клер предпочитала, чтобы ее недооценивали.
Внешне она выглядела спокойной, но внутренне испытывала потрясение. Еще бы! Конечно, это был единственный способ успокоить Мирнина без транквилизаторов, не дать ему разорвать Анне горло, но... Что ни говори, она убила своего босса.
Не слишком удачный ход, если планировать карьерный рост.
«Амелия поможет», — в отчаянии подумала она.
Джерард перекинул Мирнина через плечо, и они бросились вон из комнаты и пустились дальше по коридору, туда, где осталась Амелия, чтобы обеспечить им возможность сбежать.
Амелия действительно ждала на углу, но в десяти футах перед ней стоял мистер Бишоп.
Они замерли неподвижно, лицом друг к другу. Амелия казалась изящной и хрупкой — по сравнению с отцом в его внушительном одеянии епископа. Он выглядел старым, очень разгневанным, и огонь в его глазах каким-то образом наводил на мысль об истории Жанны д'Арк.
Между ними явно происходила борьба, но Клер понятия не имела, что она означала.
Джерард схватил за руки ее и Анну, заставив их остановиться.
— Не приближайтесь к ним!
— Проблема в том, сэр, что они загораживают нам дорогу, — попыталась настоять на своем Анна. — И этот тип тут один.
Джерард и техасец недоверчиво уставились на нее.
— Ты так думаешь? — сказал техасец. — Эх, люди...
Амелия сделала шаг назад, совсем маленький, но все ее тело содрогнулось, и Клер поняла — отчетливо поняла, — что это плохой знак. По-настоящему плохой.
Что бы ни происходило между нею и Бишопом, оно прекратилось.
Амелия резко развернулась к ним и закричала:
— Уходите!
В ее голосе звенели ярость и страх. Джерард отпустил женщин, снял Мирнина с плеча, передал его им в руки и вместе с техасцем бросился. |