Голова обвисла на куске позвоночника. Деметрио покачал головой в сомнении.
- Зачем было убийце использовать шнур толщиной в руку? И какое ужасное сжатие могло так раздавить эту шею?
Он поднялся и пошел к ближайшей двери, открывающейся в коридор.
- Возле этой двери разбит бюст, упавший со своего постамента, сказал он, - и здесь поцарапан пол, и занавеси на дверном проеме висят косо... Должно быть, Каллиана Публико атаковали в этой комнате. Наверное, он бросился от нападающего и потащил его за собой, когда побежал. В любом случае, он шатаясь вышел в коридор, где убийца настиг и прикончил его.
- Но если этот язычник не убийца, тогда где же убийца? - спросил префект.
- Я еще не оправдал киммерийца, - сказал инквизитор, - но мы обследуем ту комнату...
Он остановился и развернулся, прислушиваясь. С улицы донесся звук колес приближающейся колесницы, который вдруг резко прекратился.
- Дионус! - скомандовал Деметрио. - Пошли двух человек найти эту колесницу. Привести сюда возницу.
- По звуку, - сказал Арус, которому были знакомы все шумы улицы, - я могу сказать, что она остановилась напротив дома Промеро, как раз на другой стороне улицы, напротив магазина торговца шелком.
- Кто такой Промеро? - спросил Деметрио.
- Главный управляющий Каллиана Публико.
- Приведите его сюда вместе с возницей, - сказал Деметрио.
Два охранника выбежали. Деметрио все еще осматривал тело, Дионус и оставшиеся полицейские охраняли Конана, который стоял с мечом в руке, как бронзовая фигура - воплощение угрозы. Вскоре снаружи послышался шум ног, обутых в сандалии и два полицейских ввели темнокожего мужчину крепкого сложения в кожаном шлеме и длинной тунике возницы с хлыстом в руке, и маленького робкого на вид типичного представителя того класса, который, поднявшись из рядов ремесленников, становятся правой рукой купцов и промышленников. Маленький человечек с криком отпрянул от туши, растянувшейся на полу.
- О, я знал, что это повлечет за собой зло! - запричитал он.
Деметрио сказал:
- Ты, я полагаю, Промеро, главный управляющий. А ты?
- Энаро, Возница Каллиана Публико.
- Кажется, тебя не очень трогает вид этого трупа, - заметил Деметрио.
Черные глаза Энаро блеснули огнем.
- А почему это должно меня трогать? Кто-то сделал то, что я хотел, но не осмеливался.
- А, так, - пробормотал инквизитор. - Ты свободный человек?
В глазах Энаро была горечь, когда он приподнял тунику и показал клеймо раба-должника на своем плече.
- Ты знал, что твой хозяин пришел сюда сегодня вечером?
- Нет. Я привел колесницу к Замку как всегда вечером. Он сел в нее, и я повез его на виллу. Однако, перед тем, как мы выехали на Паллиан Вэй, он приказал мне повернуть и везти его назад. Он казался очень взволнованным.
- И ты привез его назад в Замок?
- Нет. Он приказал мне остановиться у дома Промеро. Там он отпустил меня, приказав вернуться вскоре после полуночи.
- Сколько было тогда времени?
- Вскоре после сумерек. Улицы были почти пустынны.
- Что ты делал после этого?
- Я вернулся в квартиры, где живут рабы, там я и оставался до тех пор, пока не пришло время ехать к дому Промеро. Я подъехал прямо туда, и ваши люди схватили меня, когда я говорил с Промеро у его двери.
- Ты знаешь, почему Каллиан пошел в дом Промеро?
- Он не говорит о делах с рабами. |