Изменить размер шрифта - +
— Основная часть уже разработана, остались так, мелкие детали…

— А можно услышать эту самую основную часть? — дама прищурилась.

— Конечно, — воодушевленно кивнул я. — Мы сваливаемся на головы плохим парням, как снег на голову, надираем им задницы, отменяем орбитальный удар и возрождаем человеческую цивилизацию!

— Угу. Отличный план, — уныло кивнула дама. — Надежный, как швейцарские, мать их, часы.

— Ну, что-то такое я и предполагал, — усмехнулся Грант. — Ладно, дамы и господа. Полетели, посмотрим на этих волшебников, а по ходу что-то решим. Все равно ничего другого нам не остается.

Я с уважением посмотрел на командира «Фениксов». Наш человек, я прям с первого взгляда понял. Мы с ним определенно сработаемся, слово чести…

Ну, или он и его ребята открутят нам головы, если им покажется, что я их в чем-то обманываю.

В общем, диспозиция приемлемая. С этим можно работать.

Ведь, как очень верно отметил Грант — ничего другого нам все равно не остается…

 

Глава 26

 

— Давно не видел нашу птичку, даже соскучился, — прогудел навьюченный оружием и снаряжением Рок, оглядывая застывший у ворот ангара челнок.

— Это ты не по птичске соскучился, а по ее хозяйке, — хохотнул Веласкес, практически незаметный на фоне огромного рюкзака, который тащил на спине. — Будто мы не знаем, что после того, как тебе Крис шары отбила, ты их к лейтенанту Ибанез подкатить не прочь…

— Я бы на твоем месте не стал шутить насчет лейтенанта Ибанез, — внезапно очень серьезно ответил Рок. — Кармен — кадровый офицер и настоящая белая кость, не то что ты, рожа уголовная…

— Ой, ну понятно, — продолжал глумиться испанец. — Наш здоровяк втрескался по-серьезному.

— Болван ты, Альваро, и не лечишься, — покачал головой Рок. — Дал бы тебе подзатыльник, да руки заняты…

— Мы треплемся или грузимся? — рыкнул Стикс. Заместитель Гранта успевал быть одновременно везде: следить за заправкой «Мотылька», контролировать погрузку… и пресекать болтовню радующихся пробуждению наемников.

— Грузимся, сэр! — Веласкес попытался выпрямиться под рюкзаком.

— Вот и грузитесь, а не дурью майтесь. Крест! Крест, мать твою! Куда ты тащишь эту хреновину?

Я хмыкнул. Да, знакомая суета.

— Дэймон! — на пандусе появился Грант. — Давайте сюда, размещу вас!

Я кивнул, махнул своим, чтоб следовали за мной, и мы пошли к кораблю.

— Видел эту бабу? — послышался за спиной громкий шепот Веласкеса. — Ну, ту, что с мечом за спиной и с тугими сиськами? Слышал, она местная! Как думаешь, тут все телки такие?

— Думаю, тебе лучше думать верхней головой, Альваро, — пробурчал Рок. — Давай, шевели батонами, пока Стикс опять не разорался.

Да, кажется, мелкий испанец неисправим…

Мы поднялись по пандусу и оказались в грузовом отсеке. Меня снова накрыло мощным дежавю. Очень уж тут все было похоже на внутренности «Ильюшина», в стальном чреве которого мне неоднократно доводилось перемещаться. Те же ящики, обтянутые страховочной сеткой, принайтованные к бортам, контейнеры, крепежные скобы в бортах, полу и даже на потолке… Разве что грузовой отсек «Ил-76» не заканчивался массивной переборкой воздушного шлюза. Ну да, все же эта птичка умеет летать не только в атмосфере, так что ничего удивительного. Похоже, через грузовой отсек можно выйти за пределы челнока непосредственно в космосе… Сейчас переборка была раздраенной, и внутри нас ждал Грант, сложив руки на груди и нетерпеливо постукивая носком ботинка о мощную дверь.

Быстрый переход