Габриель не могла понять, как это произошло.
Как возможно, что она так быстро подчинилась ему? Неужели он воспринимает это как должное. О нет, она не воск и не позволит вылепить из себя послушную помощницу.
3
Вскоре Габриель стояла рядом с Александром в тесном кабинетике Берти Беррика, подвергаясь самому омерзительному в своей жизни осмотру. Она кипела от возмущения.
— Твоя новая крошка? — спросил хозяин кабинетика.
— Хотелось бы! — шутливо ответил Александр. — Но только у Габриель уже есть парень из высшего общества, и зовут его Билли Макдауэлл.
Беррик навострил уши.
— Сам Билли Макдауэлл?
— Неужели вы знаете Макдауэллов? — Габриель ни за что в жизни не поверила бы в то, что они могут быть знакомы.
— Я знаю всех, кто хоть что-то собой представляет, — похвастался Беррик. — То есть знаю о них. Это моя работа — чуять за милю любой потенциальный источник скандала.
— Хватит, Беррик. Теперь ты пишешь для «Любопытного», а не для «Парада звезд», — сухо заметил Александр. — Габриель тоже занимается Грегори Дортсманом. Мы решили, что нам лучше не мешать друг другу, а объединить усилия и прикрыть лавочку Дортсмана по продаже детей.
— Ах, Дортсман! — Берти понимающе кивнул. — Впервые вижу, чтобы ты так заинтересовался найденными фактами, проныра Холидей. По-моему, тебя несколько занесло. Просто отдай мне собранный материал, и я его напечатаю. Нет необходимости втягивать в это дело еще и девицу с ее занудной телестудией.
— Вы не можете напечатать эти факты, потому что никто не согласился подтвердить их, — вмешалась Габриель.
— Как будто это меня когда-нибудь останавливало! — захохотал Беррик.
Габриель была в шоке.
— Мне кажется, «Любопытный» совершил большую ошибку, когда переманил вас из «Парада звезд», — язвительно заметила она. — А я сделаю еще большую, если соглашусь сотрудничать с вами.
Она повернулась к Александру.
— Из этого ничего не выйдет. Я буду продолжать расследование самостоятельно.
Сказав это, Габриель решительно повернулась к двери.
— Стойте! Только не вздумайте снова устраивать сцену, детка. — Александр, смеясь, обхватил ее за талию. — Вы никуда не уйдете. Еще не время.
Габриель задохнулась от ярости. Однако его наглая демонстрация силы вызвала в ней еще и какое-то необъяснимое волнение.
— Вы забыли, что нам необходимо выработать стратегию совместных действий, — напомнил ей Александр.
Однако сам он в этот момент был совсем не способен думать о Грегори Дортсмане или о чем бы то ни было еще, кроме того, как хорошо вот так держать ее. Легкий трепет, который он ощутил в ту самую минуту, как увидел Габриель, усиливался прямо пропорционально ее близости. Она пробудила в нем незнакомое доселе мощное чувство собственника.
Габриель сразу стало тяжело дышать. Ощущение его сильного тела, крепко прижатого к ее спине, его рук на ее талии подняло в ней опасную, обжигающую бурю чувств. Ее голова непроизвольно откинулась и на мгновение прислонилась к его широкой груди. Она была окружена им, окутана его теплом. Желания, которые она никогда раньше не испытывала, пронзили ее. И вдобавок Габриель безошибочно почувствовала, что он возбужден. Ответное пламя чуть не поглотило ее. Габриель панически вскрикнула и попыталась разжать руки Александра.
— Отпустите меня, — произнесла девушка хрипло. Как ни старалась, она не смогла скрыть своего потрясения.
И Александр, как ни странно, повиновался. |