Изменить размер шрифта - +
Декан возвёл очи горе, но промолчал.

 На первый взгляд амулет остался прежним, ничего подозрительного Лара не почувствовала, поэтому вновь застегнула замочек и под руку с Валентайном вышла на улицу.

 Ночной бульвар переливался огнями. Они притаились в кронах деревьях: пару лет назад эльфы подарили горожанам особых светлячков. Они прижились и теперь радовали глаза влюблённых парочек.

 Рука Валентайна легла Ларе на талию. Та сделала вид, будто не заметила.

 - Ну, куда?

 Госпожа Даш пожала плечами. Она бы с удовольствием просто постояла рядом с Валентайном, смотря на звёздное небо. А ещё декан смущал горячим дыханием. Молчит, ничего не делает, а будто бы гладит... В итоге декан предложил обойти вокруг Университета. Лара согласилась и с готовностью согрела ладони у него за пазухой. Каблучки звонко цокали по мостовой, воздух холодил лицо. Кутаясь в пальто, Лара жалела, что, поддавшись уговорам, надела туфельки и не захватила шапочку.

 - Замёрзли? - участливо поинтересовался Валентайн, почувствовав дрожь спутницы.

 Лара кивнула.

 - Тогда пойдёмте греться.

 Госпожа Даш не удивилась, когда оказалась на пороге знакомого дома с химерами. Она на минутку заколебалась, а потом смело шагнула в прихожую.

 Валентайн хлопнул в ладоши, зажигая свет, и поспешил помочь гостье раздеться. Лара покорно отдала пальто и поднялась в знакомую гостиную. Вслед за ней зашёл декан.

 Весёлым, живым огоньком вспыхнул камин, и Лара с удовольствием подставила огню ладони.

 Декан подошёл сзади и обнял, прижав к себе. Госпожа Даш томно вздохнула и,обернувшись, положила голову на плечо Валентайну. Тот с готовностью прошёлся губами от виска до подбородка и отпустил. Лара недовольно нахмурилась.

 - Какая ж ты нетерпеливая, оказывается! - рассмеялся Валентайн.

 Он открыл бар в сфере, извлёк очередную бутылку и попросил Лару достать бокалы: 'Они там, на полочке. Да, правее того жуткого дракона, которого всучили на прошлой работе. Такое впечатление, что все меня ненавидели, раз подарили такую безвкусицу'.

 Эльфийское теплом заструилось по горлу, но Лара не допила бокал, предпочтя вино поцелуям. Её пальцы расстегнули ворот рубашки декана, нос тёрся о тёплую кожу.

 Бретельки платья сползли, само оно чудом держалось.

 Лара охнула, когда губы Валентайна коснулись груди, но тот и не думал останавливаться, дразня и лаская.

 - Мне, наверное, пора, - госпожа Даш предприняла последнюю попытку вырваться, пока ещё способна уйти. - Меня Флавия ждёт...

 - Пусть ждёт, - промурлыкал декан, усадив Лару на колени.

 Раз - и туфли полетели на пол, а платье упало, обнажив бельё.

 Лара тяжело дышала. Каждое прикосновение отзывалось жаром. Осмелев, госпожа Даш сама одаривала любимого поцелуями, попутно расстёгивая рубашку.

 Валентайн подхватил Лару на руки и отнёс в спальню. Там госпожа Даш опомнилась, испуганно прижала руки к груди, но пара поцелуев и сладкий шёпот: 'Не бойся, тебе понравится' убедили остаться.

 Второй раз в жизни мужчина раздевал её, и второй раз в жизни Лара испытывала неловкость. Она ощущала себя такой беззащитной, да и страх давал знать о себе: госпожа Даш хорошо помнила ту боль. Но Валентайн не торопился, приучал к своим рукам, губам и в итоге заставил забыть о смущении.

 Приглушённый свет тенями ложился на изогнувшее в истоме тело Лары. Она жаждала попробовать ещё раз, понимая, что иначе не выдержит сладкой пытки. И Валентайн не стал больше тянуть.

 - Понятно, - хмуро пробормотал он, когда Лара дёрнулась, и тут же поспешил успокоить поцелуем, - тебе какой-то недомужчина попался, даже девственности лишить не смог. Всё, Лара, всё, тихо, моя хорошая, у нас вся ночь впереди, и я тебе докажу, что это очень приятно.

Быстрый переход