Изменить размер шрифта - +

 - Смею ли я надеяться? - хриплым голосом спросил лэрд.

 Он всё ещё сжимал её ладонь, но несильно, чтобы Лара смогла без труда высвободиться.

 Госпожа Даш медлила с ответом. Она видела расширенные зрачки Леонарда, слышала участившееся дыхание и понимала, чего он сейчас желал. Но промолчать нельзя, и Лара ответила согласием. Не удержавшись, лэрд снова прильнул к её руке, а потом, переплетя их пальцы, приложил ладонь Лары к груди.

 - Чувствуете, как бьётся сердце? Причиной этому вы, - сокрушённо пробормотал Леонард. - Вы лишили меня сна, Морея.

 - Не надо громких слов, - покачала головой госпожа Даш. - И никаких обещаний с моей стороны.

 Лэрд разочарованно вздохнул, кивнул и позвал официанта. Заплатив по счёту, Леонард проводил даму до экипажа. Там, не удержавшись, сел рядом и обнял. Госпожа Даш естественно возмутилась, но сменила гнев на милость. Лэрд просто прижал её к себе и не предпринял попыток поцеловать или воспользоваться уединённостью кареты. Леонард напряжённо смотрел перед собой, унимая частое дыхание. Он боялся сделать лишний вздох, сидел, будто палку проглотив. Желанная женщина рядом, не оттолкнула, а лэрд не смел даже пройтись губами по тёплой коже. Тело Лары обжигало сквозь одежду, заставляло стиснуть зубы и молиться, чтобы сладкая пытка когда-нибудь закончилась. Тогда, на атласных простынях, он сделал бы Морею самой счастливой женщиной на свете, что бы там ни говорил Галеот. А после... После Леонард выполнил бы любое её желание.

 В ту ночь лэрд действительно не смог заснуть. Плохо спала и Лара, пытаясь разобраться, как действовать в изменившейся ситуации, и гадая, кто и зачем опоил приворотным зельем начальника Тайной канцелярии.

 

 

 Лара проснулась от странного звука. Сначала она не поняла, откуда он доносился, а потом поняла: окно. Неохотно разлепив глаза, госпожа Даш подняла голову и увидела в стекле лицо Ланни. От наглости оборотня перехватило дыхание. Но тот пошёл ещё дальше, отрастил коготь, просунул в щель и ловко приподнял щеколду, распахнув окно. Лара отреагировала мгновенно - метнула в Ланни подушку и заклинание. Оборотень увернулся от того и другого и, пригнувшись, вскинул руки в примирительном жесте.

 - Я не смотрю, не смотрю! - Ланни действительно отвернулся, давая Ларе возможность одеться. - Только не бей! Я прошлые ожоги до сих пор не вылечил.

 Никогда ещё госпожа Даш так быстро не приводила себя в порядок, военные позавидовали бы. Только причёска не по уставу: волосы торчат в разные стороны.

 - Что ты тут делаешь? - сердито поинтересовалась Лара, заняв удобную позицию для обороны и нападения.

 - Пришёл повидаться и поблагодарить. Если бы не ты, Валина бы задушила, любя, - рассмеялся оборотень и, немало ни смущаясь, перебрался на постель.

 Уткнувшись носом в простыни, Ланни обнюхал их и развалился на кровати, широко раскинув руки. По губам расплылась блаженная улыбка. На молчаливый вопрос Лары оборотень ответил: 'Хорошенькой женщиной пахнет'.

 - Послушай, ты, похотливое животное, - госпожа Даш нахмурилась и заготовила болванку заклинания, - или ты немедленно встанешь, либо ляжешь, но навсегда.

 - Зачем ты так? - плаксиво выпятив нижнюю губу, спросил Ланни и сиротливо уселся на самом краешке кровати, как ученик, сложив руки на колени. - Все вы нас не любите, презираете, морщите нос. Псиной, мол, воняет, мозгов нет, женщин портите, людей убиваете. Сами же наши шкуры перед камином кладёте. А её, шкуру, с живого сдирают. Без всякого морфия, заметь.

 Если оборотень хотел вызвать к себе жалость, он этого добился. При одной мысли о муках несчастного существа под ножами охотников-магов Ларе стало дурно. Позабыв о желании проучить незваного гостя, она судорожно сглотнула, отгоняя страшное видение. Ланни же подливал масла в огонь, в красках расписывая зверства магов.

Быстрый переход