Она была новая и блестящая, с двухэтажным вестибюлем и скульптурой из разноцветного стекла, которая свисала с потолка подобно замороженному водопаду. Как поход по больнице, это было красиво, но это был мой второй раз в больнице за два дня, и я приближалась к пределу своего насыщения.
Палата Бруклин была на третьем этаже. Джонах остановился на пороге, переводя дыхание и заставляя себя зайти внутрь. Наконец, он зашел, я последовала за ним, Этан позади нас.
Палата была также хороша, как и фойе — частная палата с местом для отдыха и вазами с цветами вдоль подоконника. Серебряный шар с пожеланиями выздоровления болтался на сквозняке перед окном.
Бруклин лежала на кровати, нетронутая проводами и трубками, которые, как я полагала — боялась — будут торчать из ее хрупкого тела. Она выглядела такой же бледной и худой, как и прежде; ее покрывала голубая простыня, но она не могла скрыть скелетного очертания ее тела.
— Она стабильна.
Мы все повернулись, и обнаружили доктора Джиэнэкуса в дверном проеме позади нас. Он вошел внутрь и взял диаграмму, которая висела у изножья кровати Бруклин.
"Врач Дома Грей", — сказала я безмолвно Этану. Он немного кивнул, благодаря меня.
— Это улучшение, верно? — спросил Джонах.
— В некотором смысле, да, — ответил Джиэнэкус. — Ее состояние не ухудшилось, и это хорошо. Но она вампир. Она должна исцелиться, по крайней мере, теоретически. Если бы это была рана, или даже одно из немногих заболеваний, которым мы подвержены, она бы исцелилась. Но это не одно из них.
— Вы знаете, что это такое? — спросил Этан.
— Мистер Салливан, — с удивлением сказал врач, видимо только осознав, что Мастер вампиров присоединился к беседе.
Этан по-царски кивнул.
— К сожалению, нет. — Джиэнэкус подошел к кровати Бруклин и проверил показания на мониторе рядом с ней. — Мы пытались предоставить ей кровь, но она ее не принимает.
— Она не принимает ее? — спросил Джонах. — Что вы имеете в виду?
— У нее не было желания пить ее. — Он вытащил небольшую распечатку с монитора и положил ее в диаграмму, затем закрыл ее. Он снова посмотрел на нас, с обеспокоенным выражением лица. — И мы не имеем понятия, почему.
— У вас есть какая-нибудь теория? — спросил Этан.
Доктор Джиэнэкус скрестил руки на груди. — Мы исключили все бактериальное, распространенных паразитов. В ее организме нет никаких наркотиков. Нет токсинов. Это может быть вирус, но он, определенно, не соответствует ни одному, которые мы видели прежде.
— А что насчет оружия? — спросила я.
Его брови поднялись. — Какого оружия?
— Не знаю. Что-то, созданное специально для убийства вампиров. Что-то с участием биохимии. Что-то, что может быть вколото.
— Шприцем, который вы нашли? — спросил Джиэнэкус.
Я кивнула.
— Когда-то давно, когда я только учился медицине, я бы сказал, что магия, монстры и вампиры это полная чушь. А сейчас у меня клыки и аллергия на солнечный свет. Для меня было бы неправильно сказать, что что-то невозможно.
— Джонах?
Все мы посмотрели в сторону звука. Глаза Бруклин распахнулись; Джонах бросился к ней.
— Бруклин? Ты в порядке?
— Мне очень даль, — тихо сказала она. Ее губы были сухими, и слова звучали тяжело.
— Тебе не за что извиняться. Ты в больнице, потому что ты больна. Ты знаешь, что с тобой произошло? Как мы можем исправить это?
Я не ожидала, что она сможет определить причину, почему была больна, или кто мог вызвать ее... но я не ожидала увидеть виноватое выражение на ее лице.
— Бруклин? — В голосе Джонаха была крайняя печаль, которая сжала мое сердце. |