|
— Здравствуй, Ребекка, — проговорила Делия. — Какой красивый браслет.
Голос Делии звучал так, словно она разговаривала с лучшей подругой, и я успокоился, видя, что она пытается быть любезной.
Ребекка подняла руку.
— Спасибо, Делия. Это солнышко Кейн мне его подарил. Разве он не душка? — она шлепнула меня по руке и подошла ближе.
Я заметил, что Делия удивилась. Взгляд ее темно-карих глаз был напряжен, но я не мог точно определить, о чем она думает.
— Душка, — согласилась Делия. — Ну, ладно, голубки, еще увидимся.
Делия быстро зашагала по коридору, и Ребекка поцеловала меня в щеку.
— Угадай, что я придумала? — спросила она.
— Что?
Я все еще одним глазом следил за Делией, которая остановилась и разговаривала с Джеймсом у запасного выхода. Она смеялась, и трудно было поверить, что это та самая девушка, которая так обозлилась в субботу вечером.
— Я поговорила с Керри Старке. И мы решили, что они с Патриком пойдут вместе с нами на танцы в следующую субботу.
Я пожал плечами, помня о том, как несносен был обычно Патрик Мэр на школьных сборищах. Это был не тот человек, с которым я горел желанием скооперироваться. А поскольку он стал встречаться с Керри Старке, то я даже представить себе не мог, как они оба будут работать на публику, демонстрируя свои отношения. Было ужасно противно смотреть на здоровенного футболиста, который у всех на глазах средь бела дня лапает свою девчонку. Но Ребекка, казалось, не замечала, что я не в восторге от этой затеи.
— Правда, клево будет? — продолжала она. — Мы так классно проведем время вместе. И если я подружусь с Керри, то верняком попаду в команду болельщиков.
Раз она действительно хочет идти на вечер с Патриком и Керри, то мне-то что? В конце концов, чем лучше у нее расположение духа, тем больше она будет настроена на роман. А танцевальные вечера как раз и созданы для романов.
— Да, будет забавно, — ответил я, кладя руку ей на плечо. — Присоединяюсь.
Мы расстались у входа в класс, где у Ребекки должен был начаться следующий урок, и я побежал по лестнице в библиотеку, перепрыгивая через две ступеньки. Мы с Эндрю вместе делали устный доклад по истории, и приходилось сидеть в читалке.
Я отыскал Эндрю посредине зала. Па столе было навалено штук двадцать книг. Он держал во рту карандаш и казался гораздо более прилежным учеником, чем был на самом деле.
— Как дела, Райс? — спросил я, придвигая стул.
— Тс-ссс! Это же библиотека! — Эндрю приложил палец к губам, показывая, что мне следует быть потише.
Я приблизился настолько, чтобы он мог слышать шепот.
— Что это с тобой? — полюбопытствовал я, озираясь по сторонам: не стоит ли на страже директор школы.
Эндрю указал на девушку на контроле. Многие юнцы с благоговением относятся к дежурным библиотекаршам, но я никогда не видел, чтобы Эндрю так трепетал перед ними. У девушки были длинные каштановые волосы, блузка застегнута на все пуговицы.
Повернувшись ко мне, он ответил:
— Я обещал Рейчел не шуметь.
Я удивленно поднял брови. Инопланетяне, что ли, похитили Эндрю и поместили в его тело биоробота? Что-то я не замечал, чтобы он раньше так пекся об обещании, данном библиотечному смотрителю.
— Ну и что?
— Она очень милая девушка. Давай окажем ей уважение, — прошептал Эндрю, кося глазами туда, где Рейчел набивала что-то на компьютере.
Я дотронулся до его лба.
— У тебя что — жар? А может, ты совсем умом тронулся?
Он убрал мою руку.
— Давай работать. Рейчел сделала любезность, подобрав нам книги. Вот и давай изучать их. |