Изменить размер шрифта - +

— Вот-вот.

— Значит, ты предлагаешь мне не лезть в твои дела?

— Совершенно верно, Шерлок.

Я помахал салфеткой, как белым флагом.

— Ладно, ты права.

Она кивнула.

— Я знала, что мы договоримся.

Делия отодвинула тарелку и одним глотком осушила стакан воды. Я рассмеялся, глядя на нее. Она поистине одна такая на миллион.

 

Субботний день 11 ноября, когда состоялся вечер, был холодным и солнечным. В пятницу я завершил все приготовления: забрал из химчистки свой единственный костюм, помыл машину, а мама помогла мне выбрать для Ребекки букетик красных роз, что прикалывают к корсажу. Я был во всеоружии.

Поскольку Патрик играл в футбольной команде, а Керри возглавляла команду болельщиков, днем мы с Ребеккой одни пошли посмотреть на матч «Рейдеров». Затем оба отправились домой переодеться, а около девяти часов я должен был за всеми заехать. Я по-прежнему не горел желанием объединяться с Патриком и Керри, но смирился с мыслью, что придется провести время в их неприятной компании.

Когда мы пришли на стадион, Ребекка потащила меня в сектор, который был как раз напротив трибуны, где расположилась команда болельщиков.

— Давай сядем здесь, — сказала она. — Отсюда увидим всех своих друзей.

Она помахала рукой Керри, а та потрясла в ответ красным помпоном.

Краем глаза я увидел Эндрю. Он был один, поэтому я жестом пригласил его к нам. Такое удрученное выражение лица было решительно для него несвойственно.

Ребекка поднялась с места и, когда он уселся, обняла его.

— Привет, Энди, как дела?

Он был причесан и сбрил светлый пушок на щеках.

— По правде говоря, могли бы быть и получше.

Ребекка, казалось, не слышала его ответа.

— А кого ты ведешь на вечер?

Эндрю покачал головой.

— Я туда не иду.

— Я думал, ты хотел пригласить Рейчел Холл, — сказал я.

Два дня он собирался с духом и клялся, что сделает приглашение в пятницу после школы.

— Я решил, что это неудобно. Нельзя приглашать девушку на танцевальный вечер за день. Это выглядело бы так, словно я не думал, будто ее может позвать кто-нибудь еще.

— Рейчел Холл? — спросила Ребекка, наморщив нос. — Ты имеешь в виду ту невзрачную девицу из библиотеки?

Я ткнул Ребекку в бок. Она, конечно, красива и умна, но дипломатичность — не самое сильное ее качество.

— А мне кажется, она хорошенькая, — проговорил я.

Эндрю пожал плечами.

— Может, Ребекка и права. В конце концов, что у меня общего с цыпочкой, которая работает в библиотеке?

— Тебе не следует заводить с ней роман, — твердо заявила Ребекка. — Я уверена, что ты найдешь кого-нибудь попривлекательнее.

— Делии Рейчел нравится, — сказал я. — Они в прошлом году вместе ходили на английский и все время говорили о книгах. — Я взглянул на Ребекку, стараясь показать ей глазами, чтобы она отстала от Эндрю. Рейчел была первой девушкой, заинтересовавшей его всерьез, и я не хотел, чтобы Ребекка все испортила.

— То, что она нравится Делии, еще ни о чем не говорит. Делия не принимает активного участия в жизни школы. Не держит руку на пульсе.

Слова Ребекки прозвучали мягко, но мне стало как-то не по себе.

— О чем ты? — я почти забыл, что с нами был Эндрю, и полностью переключился на Ребекку.

— Ну, я сомневаюсь, что Делия в курсе, кто из выпускников пользуется успехом. Она хорошая, но… — Ребекка замолчала, как будто высказала о Делии все, что могла.

— Что — но? Дэл не тусуется с ними со всеми, так как у нее есть, на что потратить время.

Быстрый переход