Изменить размер шрифта - +

– Как мог ты так сказать? – спросила она неожиданно.

– Назвать тебя леди Сара? Но ведь ты и есть леди Сара. И я старался проявлять почтительность… Кроме того, ты дала мне отповедь не моргнув глазом.

– Я не об этом.

– О том, что ты выглядишь как невеста? Так оно и есть. Вся в белых кружевах, румянец на щеках…

– При чем тут румянец? Я танцевала.

– Со всеми своими верными и настойчивыми поклонниками?

– Ты ревнуешь?

Он вскинул брови, не удостоив ее ответом. И вдруг привлек ближе к себе – скандально близко. Однако Джейн даже не пыталась протестовать.

Потом они уже не разговаривали. Этот вальс был более динамичный, чем тот, что играли в Дадли-Хаусе. Да и места в бальном зале было больше, чем в гостиной герцога. Он вел Джейн по всему периметру зала и смотрел ей прямо в глаза.

Слова были не нужны. Они многое успели обсудить за несколько недель знакомства и теперь могли общаться, не произнося ни слова. Вопреки всем своим благим намерениям он смотрел на нее влюбленными глазами, смотрел, не обращая внимания на окружающих. И Джейн не отводила взгляда. «Ты не испортишь этот вечер, – говорили ее глаза. – Ради леди Уэбб не испортишь. Возможно, я поступила слишком смело, согласившись вальсировать с тобой, но ты не заставишь меня смотреть на тебя так, как сам смотришь на меня. И, разумеется, я не стану с тобой ссориться». Но ее глаза говорили не только это; они оказались гораздо выразительнее…

Тут музыка, наконец стихла, и он спросил;

– Итак, Джейн, каков же твой вердикт? Этот день стал самым счастливым в твоей жизни?

– Конечно. – Она улыбалась. – Разве могло быть иначе? А ты счастлив?

– Чертовски.

Герцог повел Джейн к леди Уэбб, рядом с которой, как он только что заметил, стоял какой-то молодой человек. Незнакомец был одет в полном соответствии с требованиями этикета, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять: он не имеет ни малейшего представления о моде и всю жизнь провел в провинции.

Подозрение подтвердилось. Увидев молодого человека, Джейн судорожно сжала руку герцога и ускорила шаг.

– Чарлз! – воскликнула она.

Однако он смотрел не на нее, а на Джоселина, смотрел так, будто хотел разорвать его на куски.

– Рад тебя видеть, Сара. – Молодой человек наконец-то взглянул на Джейн. – Я приехал, и теперь тебе ничего не угрожает, можешь на меня положиться, Сара.

Она опасливо покосилась на герцога.

– Да, я приехал, – повторил Чарлз. – И, как оказалось, очень вовремя. Я нахожу поведение этого джентльмена оскорбительным.

Джейн взяла Чарлза под руку и потащила в буфет. Да, Джоселин и в самом деле перегнул палку. Он превратился в герцога Трешема еще до того, как она успела представить мужчин друг другу. Он стал воплощением надменности и высокомерия, а этот его взгляд… Трешем поднес к глазам лорнет и проговорил:

– Находите оскорбительным? В самом деле? – Окинув Чарлза пронзительным взглядом, герцог спросил:

– Значит, вы покровитель и защитник леди Сары, не так ли? Ну да, конечно… Верный рыцарь примчался на выручку в тот момент, когда его возлюбленная оказалась в лапах свирепого дракона.

Чарлз едва не задохнулся от гнева. Но все же взял себя в руки и заявил, что его не было дома, когда все произошло, сказал, что узнал о случившемся, когда леди Сара уже покинула Кзндлфорд.

– Да, разумеется, – согласился Джоселин. Он презрительно усмехнулся, затем поклонился Джейн и отошел в сторону.

Покосившись на Чарлза, Джейн едва удержалась от смеха. Однако ей было немного стыдно за себя. Ведь она, увидев Чарлза рядом с леди Уэбб, не почувствовала ничего, кроме досады. Он наверняка получил ее письмо, но тем не менее приехал в Лондон.

Быстрый переход